Chlapec a Pyramida

Milan Kunz

Ve škole

Pan učitel Neferré psal na bílou stěnu ohradní zdi. Huňatá paruka mu po vyholené hlavě klouzala, takže si ji musel každou chvíli levou rukou poposunout. Velké znaky moc malovat neuměl, to Chamil by si je troufal nakreslit lépe.

Když pan učitel skončil, obrátil se k žákům celý upachtěný a rozzlobený, na svou nešikovnost i na to, že se mu pod parukou na slunci hlava potí. Proto byl nevlídný i ke svým žákům. Seděli v rohu chrámového nádvoří. Kostel žádnou honosnou nádherou nevynikal. Byl postaven jako všechny domy jen z hlíny a sloupy byly z palmových kmenů. Po zimních lijácích se probořil strop, do svatyně foukalo, ale nenašel se nikdo, kdo by poškození opravil.

"Čti!" poručil Neferré Anchovi. Anch byl mezi školáky nejmenší, bylo mu sotva šest let a do školy začal chodit teprve nedávno.

"Mocný sokol Hor, král Jižního a Severního Egypta, chráněnec supa Nechbet a kobry Edžo, zlatý Hor a Setech, věčný Chufu" drmolil ustrašený Anch zpaměti královské tituly. Měl ještě z pana učitele strach, nezvykl si dosud na bití rákoskou. Pan učitel Neferré zastával osvědčenou pedagogickou zásadu, že žáci mají uši místo na hlavě na svých zadnicích.

Neferré švihl ukazovátkem do vzduchu, jako pro výstrahu, a ukázal jeho koncem na znak husy. "A co je tohle?" zeptal se poťouchle.

"Syn boha Slunce Ré", doplnil Anch rychle předepsanou formuli.

Neferré byl sice knězem boha Slunce Ré, ale jeho kostel byl chudý, na dvoře se pásly ovce. Kdyby Neferré nevyučoval a nedostával obživu od rodičů svých žáků, tak by svůj úřad nemohl provozovat. Byl však na svůj skromný chrám nesmírně pyšný a snad i věřil tomu, že bez jeho modliteb a obětí by Slunce přestalo vycházet. Často vyhrožoval, že svůj oltář rozmetá a odejde do Heliopolisu, kde byla hlavní svatyně boha Ré. Tam byl veleknězem faraónův syn Džedefré a tam se soustřeďovalo bohatství z celého Egypta.

Neferré učil své žáky, že faraón je synem boha Slunce Ré.

"Všichni jsme děti slunce" řekl Chamilovi tatínek, když mu Chamil opakoval, co jim povídal pan učitel. "Podívej se! Tuhle rostlinu přikryji hrncem, aby k ní nemohlo slunce a za deset dní se podíváme, zda bez něj vydrží žít".

Když za deset dní odklopili hliněnou nádobu, zbyly pod ní jen bledé, žlutozelené povadlé lístky.

"Nic nemůže existovat bez slunce. Slunce je otcem všeho živého. Ani král není žádná výjimka" vysvětlil výsledek pokusu tatínek. "Knězi boha Ré se snaží získat moc. Proto rozhlašují, že král je jeho synem".

Neferré zatím vykládal oficiální jméno faraóna: "To je pět pojmenování krále, které jako prsty ruky vyjadřují jeho božskou podstatu. Píšeme je na veřeje všech bran a dveří, kterými náš živý bůh Chufu prochází. Ať věčně žije velký Chufu!"

"Ať věčně žije velký Chufu!" opakovali žáci ospale povinnou zdravici svému pánu a králi.

"A teď tuto vznešenou formuli desetkrát krasopisně opíšete! A dávejte si na ni záležet. Chci, aby z vás byli dobří písaři, kteří u dvora opisují královy příkazy a zákony a ne sprostí škrabálci na stavbě, kteří zapisují, kolik se vydalo dělníkům cibule. Učíte se umění, kterému naučil lidstvo bůh vědění Thot. Musíte tajemství písma střežit jako oko v hlavě!"

Hotep, sedící naproti Chamilovi, zamrkal jedním okem. Chamil se neudržel a vyprskl smíchy. Než se nadál, ucítil na holých zádech rákosku. Štípalo to pořádně.

"Ticho, lotři! Nevyrušujte a pište!"

Chamil se sklonil nad podložkou, kterou měl opřenou o kolena zkřížených nohou. Namočil štětec, vyrobený z tenkého stvolu rákosu a začal psát na papyrus. Někteří žáci měli místo cenného papyru jen dlaždici z jemného vápence. Úlohu budou muset zase vymazat, aby mohli psát znovu. Z papyru se písmo odstraňovalo obtížněji, člověk musel být velmi opatrný, aby se papyrus nepoškodil, ale psát na papyrus byla výsada.

Chamil maloval znaky rychle a lehce. Sokol, sup, kobra, včela a husa, které vlastně kreslil, vypadaly jako živé. Tatínek jej chválil: "Jednou budeš moci předkreslovat sochařům. Bohyně Sešat ti dala pevnou ruku."

"Tati, je to pravda, že Thot naučil lidi psát?" zeptal se jej Chamil.

"Nám ve škole tvrdili, že učitelkou psaní byla bohyně Sešat. Tobě říkají, že to byl bůh Thot," smál se tatínek. "Pojď, něco ti ukážu."

Zašli do pokoje. Z proutěné truhlice vytáhl tatínek prastarou paletu na roztírání barev, které se používaly k líčení obličeje při slavnostních příležitostech. Starověký umělec ji trpělivě vybrousil z šedé jemné, ale velmi tvrdé břidlice. Obě strany pokrývaly hrubé figury lidí a zvířat. Bylo to neumělé, ale Chamilovi se tabulka přes to líbila. Prohlížel si obraz krále, držícího za vlasy zajatce, sraženého na kolena. Ve vztyčené ruce držel vítěz palcát a chystal se poraženému roztříštit hlavu.

"Kdo to je?" zeptal se tatínka.

"Jen si to přečti! Umíš přece už číst", usmíval se tatínek.

"Hor" obraz sokola nad palácem Chamil poznal, ale prvé jméno krále napsané nad palácovou branou rozluštit nedovedl, přestože znak nebyl poškozen. Naučit se číst a psát bylo moc těžké. Člověk si musel zapamatovat několik set znaků a ještě navíc mnoho pravidel, protože jednotlivé znaky mohly mít různý význam podle toho, v jak0m po58dku se zapsaly. Pokrčil rameny.

"Hor Udimu", poučil jej tatínek. "Vládl Egyptu asi před čtyři sty léty. Vidíš, jak špatně tehdy lidé psali. Bohové asi nebyli dobří učitelé, když si jejich žáci osvojili tak nedokonale písařské umění. Také je možné, že písmo tehdy lidé teprve vynalézali."

"Copak je možné písmo vynalézt?" podivil se Chamil.

"Co uděláš, když potřebuješ zapsat něco, pro co zatím není žádný znak? Třeba slovo pyramida? Už jsem ti povídal, že prvou pyramidu postavili před necelými padesáti roky za vlády faraóna Seneferu, který je otcem našeho Chufu. Před tím se stavěly jen stupňovité pyramidy, jako je Džosérova. A tak najednou lidé potřebovali nový hieroglyf. Nakreslili pyramidu a řekli všem, co nový znak znamená. Učitelé jej naučili své žáky a nový znak byl na světě. Podívej se ještě jednou na tu paletu. Ten obrázek měl připomínat vítězství faraóna. Místo toho, aby o něm psali, tak to zobrazili. A jenom jméno, které se dost dobře nakreslit nedá, napsali." Neferré obcházel školáky, nahlížel jim přes ramena a huboval jim: "Ve škole se učíme psát vznešenými hieroglyfy. Tak se píše v chrámech a u královského dvora. Tak nás učil psát bůh Thot. Bůh vědění s hlavou ptáka ibise, který je posvátným zvířetem boha moudrosti. Má stejnou hlavu jako bůh Thot. Jen si všimněte ibisů s černou hlavou a ocasem, jak vznešeně se procházejí po zaplavených polích! To proto, že mají víc moudrosti než vy s vašimi mozečky. Psacím písmem si může čmárat ten, kdo bude psát kameníkům značky na kameny, nebo sepisovat výkazy, kolik práce dělníci odvedli a jaké jídlo dostali."

Žáci se vtipu pana učitele povinně zasmáli. Písaři na stavbě byli na stejné úrovni, jako sochaři, malíři, mistři kameníci nebo hudebníci. Nad nimi stáli zeměměřiči a důstojníci. Na špici společenské pyramidy byli lidé u dvora, i když takový dvořan třeba jen vynášel faraónův nočník. To však byla velká pocta pro toho, kdo mohl takovou nevoňavou službu konat. Každý se snažil dostat do blízkosti krále, toužil po vysokých úřadech a výnosných místech, aby se měl dobře a mohl poroučet co nejvíce lidem. Ale místa nejbližší a nejdůležitější faraón obsazoval svými příbuznými. A těch bylo hodně, protože každý faraón měl vedle hlavní manželky, královny Dolního a Horního Egypta ještě další ženy. Sama královna bývala obvykle faraónovou sestrou, potomci boha Slunce Ré uzavírali sňatky mezi sebou, bratři se ženili se sestrami, sestřenice s bratranci. Ze vzdálenějších příbuzných se tvořily šlechtické rody.

I v Chamilově třídě bylo několik šlechtických synáčků. Třeba Meri, potomek ministra pro stavbu pyramidy, Prince Hermia. Malý Meri se podobal otci, který byl tak tlustý, že si přes břicho neviděl na špičky sandálů. Sám Meri kde mohl, se cpal medovými koláčky a jinými sladkostmi.

Dále tu byli Anchré a Anhotep, jejichž otcové měli titul králův přítel. Do školy chodili v zástěrkách z nejjemnějšího plátna a v sandálech. V zimě nosili husté paruky z pravých vlasů a kožichy na přikrytí.

Chamil měl zástěrku jen obyčejnou a na zimu teplý svetr, který mu maminka upletla z vlny. Z té měl i paruku, která jako teplá kapuce chránila hlavu a krk před vlezlým severákem. Ten s sebou přinášel bolestivé záněty uší a nachlazení. Nebyly to sice společenské šaty, protože vlna se považovala za nečistý materiál, třeba by ji maminka stokrát prala se sodou, aby byla bílá, ale hřály. Do chrámu se vlastně v oděvu z vlny chodit nesmělo, tam patřilo jen lněné plátno, ale Neferré tento poklesek přehlížel. Sám na tom nebyl lépe. Jeho slavnostní kněžské roucho, levhartí kůže, byla jen laciná imitace z gazely, na kterou byly levhartí skvrny jen namalované. Kněží bylo hodně a levhartů málo, proto se na každého pravá kůže nedostala.

Teď už však zimní ošacení nepotřebovali. Podle kalendáře byl prvý měsíc období sucha a v závětří chrámové ohrady slunce pěkně hřálo. Do černých paruk až moc. Brzo bude poledne a vyučování skončí. Ale hodiny se vlekly pomalu a tak to trvalo ještě dlouho, než směli odejít domů.

Chamil to neměl daleko. Bydleli blízko chrámu v domě se dvorem a zahradou, hrazenou plotem z rákosu. Uprostřed dvora rostl starý strom, rozložitá sykomora, v jejíž větvích měl Chamil své sokolí hnízdo, kam za ním nikdo nemohl.

U vchodu byly na jedné straně stáje a na druhé pokojíky pro podomka a dvě služky, v rohu ohrady studna vyzděná kameny a vedle ní pod přístřeškem ohniště, kde maminka vařila oběd.

"Běž se umýt," poručila Chamilovi, sotva jej uviděla. "Podívej se, jak jsi špinavý. Zase jsi se někde pral."

Ačkoliv tentokrát maminka vyjímečně neměla pravdu, Chamil neodmlouval a šel se poslušně umýt. Služka mu pomalu lila vodu a on si omýval obličej, ruce i nohy, které byly od prachu opravdu špinavé.

Tříletý bratříček Ker naříkal: "Můj klokodýl je lozbitý! Má polámanou pusu!" Chamil se podíval na hračku, kterou sám vyřezal za dřeva, a utěšil malého nešiku: "Nebreč, po obědě ti to spravím."

Sotva se Chamil umyl, přišel domů i tatínek. Tomu naléval vodu ze džbánu Chamil. Tatínek si myl nejen obličej, ale i krk a prsa. Byl zaprášený a chladná voda jej osvěžila.

Tatínek měl bez paruky vysoké čelo s kouty, ze kterých mu již vypadaly vlasy. Tím se zdál jeho obličej ještě delší a hubenější. A přísnější. Ale tatínek dovedl všechno vysvětlit a nikdy Chamila neodbyl, že je ještě moc malý a že tomu ještě nemůže rozumět. Byl vždy trpělivý, když se jej Chamil vyptával na věci, které se ve škole neučili.

Obědvali na verandě, jejíž střechu z palmových listů nesly zdi domu a podpíraly dva palmové sloupy s vyřezávanými hlavicemi. Dům měl několik místností, pěkně vymalovaných nebo vyložených rákosovými rohožemi. Tatínek s maminkou i děti spali každý ve své posteli, komora byla plná zásob, hliněných nádob se zrním, olejem, vínem i pivem, medem i kořením. Dařilo se jim dobře.

K obědu podávala služka boby vařené na česneku a oleji, mladou cibulku a černý chléb. Tatínek s maminkou pili pivo a děti je měly ředěné vodou. Po obědě donesla služka mísu se sedmi koláčky s hrozinkami a datlemi. Pro každého u nízkého stolu jeden. Pro tatínka, maminku, Chamila, Kera a jejich tři sestry, Isis, Idut a Nefer.

Zbytky od stolu si rozdělily služky. Podomek, který pásl venku dobytek, dostane najíst až večer.

 

Na stavbě pyramidy

Hned po obědě se tatínek zvedl: "Máme mnoho práce, musím se rychle vrátit."

"Mohu jít s tebou?" zeptal se Chamil, ale předem věděl, že jej tatínek vezme. Chodil s ním skoro vždy.

"Já taky, já taky půjdu!" volal Ker.

"Ty budeš sedět doma. Ještě se držíš máminy sukně," odbyl jej Chamil, který se už cítil být dospělý.

"Máš mi splavit klokodýla," vyčítal Ker Chamilovi jeho slib.

"Spravím ti jej večer. Teď nemám čas," odbyl jej Chamil.

Tatínek si jejich hádky nevšímal a tak Ker utekl s brekotem za maminkou.

Když otec se synem vyšli z branky, vypadal Chamil jako zmenšený tatínkův obraz. Oba byli oblečeni jen do bílých zástěrek, a na hlavách měli černé paruky, načechrané jako lví hříva. Protože tatínek nosil vždy v ruce dlouhou hůl, odznak svého úřadu, Chamil si také z rovné větve vyřezal svou hůlku a teď si vykračoval pyšně s tatínkem kolem kanálu, směřujícího k přístavišti pod pyramidou. Kanálem se přiváděla voda ke stavbě a sloužil k dopravě stavebního materiálu i jiných zásob na staveniště.

Desetitisíce lidí pracujících na stavbě pyramidy spotřebovalo neuvěřitelné množství jídla, piva, lan, dřeva, hliněných nádob, kamene, nástrojů a nářadí. To vše bylo uloženo v rozlehlých skladištích lemujících kanál.

Z hráze byl nádherný pohled na rozestavěnou pyramidu. Vyrůstala na strmém svahu jako její přirozený vrchol. Po obou stranách pyramidy se těžily kamenné bloky, ze kterých se pyramida sestavovala jako dětská stavebnice z kostek, a vyprázdněné lomy zvětšovaly zdánlivou výšku pyramidy.

Samotnou pyramidu tvořilo devatenáct čtvercových věží, budovaných současně na jednom místě. Věž s nejširší základnou zůstávala nejnižší, v ní stála poněkud užší, avšak vyšší věž, v ní další, ještě vyšší a tak pořád výš a výš. Celou stavbu ovinovala spirálovitě široká rampa, po které se tahaly nahoru kamenné kvádry. Původně začínaly dopravní pásy v každém rohu stavby, ale nyní, když prostřední věž vyrostla skoro do takové výšky, jakou šířku měla základna stavby, se dva pásy bouraly a kvádry, které je tvořily, se vyplňovaly mezery, aby ze stupňovité stavby vznikl hladký dokonalý jehlan, posvátný symbol boha Slunce Ré.

Kvádry, ze kterých se stavěla pyramida, byly skoro tak velké jako Chamil. U základu byly větší. Teď se nahoru tahaly kameny sice o něco menší, ale pořád tak těžké, že každý muselo táhnout deset chlapů. Kameníkům se nedařilo udržovat stejnou délku a šířku kvádrů, některé měly i šikmé stěny, když se kámen špatně odloupl ze skály. Proto se musely dobře vybírat, aby na sebe navazovaly a nevznikaly mezi nimi mezery.

Chamil věděl, že ve středu pyramidy jsou kameny delší než dvanáct loktů. Ty kolosy, větší než chatrče dělníků, byly z červené žuly, tvrdého a krásného kamene, pro který se muselo plavit po řece strašně daleko, až do Asuánu, kde vytékal Nil z červených hor. A takový kámen uvezla jen ta největší loď a někdy se ještě lodě musely spojit, aby se pod tou tíhou nepotopily. Chamil ty bloky jednou viděl, když se byl podívat na komoru se sarkofágem, ve které bude jednou ležet faraónova mumie.

Chamil s tatínkem došli ke sluneční cestě. Až pyramidu dokončí, postaví po obou stranách zdi a tak se z ní stane chodba, která spojí chrám u přístaviště s chrámem u pyramidy. Teď ještě cesta sloužila k dopravě kamení. Tahaly se po ní bloky jemnozrnného bílého vápence, se kterými se pyramida obkládala. Tak pěkný kámen se musel dobývat na druhém břehu Nilu, v horách východní pouště, které byly od pyramidy vidět jako obrovská bílá zeď.

Drsný povrch cesty byl pokryt kluzkým blátem. Chamil s kamarády se tu někdy vozíval na saních, ve kterých se tahal nahoru kámen. Z kopce se to jelo, ale vléci sáně s balvany nahoru, to byla dřina.

Do popruhů z tlustých papyrusových lan se zapřáhlo aspoň deset chlapů a ti museli táhnout ze všech sil. Předák jim zpěvavým hlasem udával rytmus, kdy mají zabrat a kdy povolit. Okolo pobíhali chlapci se džbery. Když sáně příliš drhly, polévali rampu řídkým blátem. Další dělníci pomáhali sochory nebo podstrkovali pod sáně tyče, aby se lyžiny valily po válečcích.

Party, které splnily svůj úkol, se vracely s prázdnými saněmi. Lidé měli na sobě špinavé cáry nebo byli nazí. Všichni byli umazaní od bláta, neholení a páchli potem.

Chamil se myl denně alespoň čtyřikrát, jak to bylo předepsáno kněžím a jak jej to učil tatínek. Cítil k těm zapáchajícím vychrtlým tvorům, kteří neměli ani dost vody, aby se mohli umývat, odpor. Netušil, že právě proto se musí sám tak často očisťovat, aby v něm tento pocit nadřazenosti vznikl.

Chamil s tatínkem obešli třikrát jádro stavby. Předbíhali nepřetržitý živý proud, ve kterém dělníci táhli nahoru jeden balvan za druhým. Přes dva milióny se jich muselo v lomech oddělit od matečné skály a přetáhnout na pyramidu. Čím výš po pyramidě postupovali, tím pomaleji tekly kameny, jako by se řeka dostávala ke svému prameni, kdy existuje jen jako nepatrný potůček.

Dělníci odpočívali, seděli na bobku nebo se opírali o balvany, šťastní, že mají na chvíli pokoj od celodenní dřiny. Někteří mezi sáněmi konali malou i velkou potřebu. Věřili, že to lépe klouže, když je bláto smíchané s výkaly.

"Co se děje?" ptal se tatínek.

"Nestačí od nás odebírat", řekl jeden předák uctivě. Byli už asi dvě stě loktů nad zemí. Dole byli lidé maličcí jak chrobáci, palmy nesahaly pyramidě ani po kotníky, za stromy se táhla širá rovina až k východnímu pohoří. Přetínal ji jen pásek Nilu. Tak asi vidí zemi sokoli, když s lenivým mácháním křídly krouží nad poli a vyhlížejí kořist. Chamil měl rád ten pohled, ze kterého dostával až závrať. Tatínek mu řekl, když jej vzal na pyramidu poprvé, že se ještě nikdy nedostal žádný chlapec tak vysoko.

Chamil se podíval k jihu. Džóserova pyramida na Sakaře i dvě Seneferuovy pyramidy v Dachšůru vypadaly jako hračky ve srovnání s pyramidou, kterou stavěl jeho tatínek. A také ve skutečnosti byly menší. Tohle bude ta největší pyramida na světě.

Tatínek se mračil. Uváznutí toku materiálu se mu vůbec nelíbilo. Zlostně odstrčil holí nádeníky stojící v cestě a šplhal výš.

Rampa tu byla strmější než dole a proto sáně tahali trestanci, odsouzení k nuceným pracím. Tady měli dozorci karabáče z hroší kůže a co chvíli zasvištěla rána, která měla povzbudit liknavce. Ozývaly se kletby a sprosté nadávky.

Ani násilím se však moc nedosáhlo. Při každém škubnutí popojely sáně jen o píď, třebas se dělníci snažili. Bosé nohy klouzaly, odíraly se do krve, ale s tíhou kamenů nehnuly. Lidská síla už nestačila.

"A to nastoupila odpočatá směna! Střídáme tu dvě směny, aby si ta pakáž mohla oddechnout. A stejně to není nic platné, rychleji se nehneme".

Tatínek jen pokýval hlavou, ale nepromluvil.

"Nesplníme plán", lamentoval vrchní dozorce. Až Chufu přijde na kontrolu, bude zuřit".

Faraón nezuří, jen se třese hněvem, pomyslel si Chamil, ale nechal si svou připomínku pro sebe, už se naučil, že o faraónovi se nesmí žertovat.

"Místo odměny nás potrestá! Z těch chámů už víc nevymačkáme. Na tak strmé rampě to už rychleji nepůjde. Pro víc dělníků tady není dost místa, už teď si překážejí, ani dozorci na ně nemohou. Měli byste u vás v kanceláři něco vymyslet, když jste navrhli takové staveniště, kde se nedá pořádně dělat!" přešel do útoku dozorce.

"Dělejte ty zatracené šutry menší!" vykřikl hubený trestanec s rozcuchanou bradkou a dlouhými vlasy. Byl tak blízko, že rozhovor vyslechl a bez dovolení se do něj vmísil. Chamil jej poznal. Dávali jej všem za odstrašující příklad. Byl to Hapi, kdysi dvořan a kněz boha Ré. Začal však hlásat kacířské názory. Vlastně nic jiného, než tatínek ukázal Chamilovi při pokusu s rostlinou zbavenou světla. Hapi tvrdil, že faraón není bůh, i kdyby byl synem slunce. Všichni lidé jsou děti boha slunce, nejen král. Proto se mu nemají prokazovat božské pocty a stavět pyramidy.

Pro opakované urážky královského majestátu Hapiho zatkli a postavili před soud. Když nechtěl veřejně odvolat své bludy, zbavili jej jeho hodností a odsoudili na galeje.

"Menší šutry! Menší šutry!" skandovali trestanci. Všichni přestali pracovat a ozvalo se i volání: "Chufu je tyran!"

To už však zasáhli dozorci. Důtkami mlátili vězně po holých zádech, až na kůži, lesklé potem, naskakovaly fialové podlitiny a někde z otevřené rány vytryskla i krev. Skandování přešlo v temné bučení. Vězni mručeli se zavřenými rty, aby nebylo vidět, kdo se ozývá.

Chamil se ustrašeně přitiskl k tatínkovi. Něco takového ještě nezažil a tak se bál, jako se bál bouře s blesky a hromy, která se však jen zřídka přehnala nad slunečným krajem.

"Budeme muset něco udělat" skoro vykřikl tatínek. Řekl to schválně hlasitě, aby jej slyšeli všichni kolem. A pak už obyčejným hlasem dodal vrchnímu dozorci: "Zítra projednáme situaci na stavebním výboru. Nějak se s tím problémem vypořádáme. Zatím se snažte dělat co nejrychleji."

Šli ještě výš, až se octli na prozatímním vrcholu pyramidy. Zde přebírali kvádry zedníci. Přeměřovali je měřícími tyčemi a rovnali do řad. Kde bylo třeba, kameny přitesávali, spáry vyplňovali odštěpky a pískem. Dovnitř pyramidy se hodilo ledacos. Ale na povrch musely přijít kvádry z krystalického vápence, zalícované tak, aby se do spáry nedal strčit ani papyrus. Nakonec se líc stavby ohladí, aby se na slunci leskl jako zrcadlo.

Stěny se vyměřovaly krokvicemi a šňůrou, aby mezi nimi byly pravé úhly a směřovaly přesně ke světovým stranám, na sever, západ, jih a východ. Když pyramidu zakládali, tak měřili podle hvězd, aby vchod na severní straně směřoval přímo k Polárce.

Písař podal tatínkovi výkaz, kolik se dnes položilo kvádrů. Tatínek jej zkontroloval a podepsal a ještě na něj vtiskl své pečetítko.

"Máš hodiny?" zeptal se písaře.

"Nechám je donést, pane".

"Buď tak laskavý. A potřeboval bych měřící šňůru."

Tatínek s Chamilem odměřili délku rampy v posledním poschodí a když donesli hodiny, což byl to jen hliněný džbán plný vody s dírkou u dna, kterou odkapávala voda, počítali, kolik saní s kameny se přesune na vrchol za hodinu.

Seděli na zdi, nohy spuštěné přes kraj a sledovali hemžení pod sebou, balvany, které se šinuly pomalu jako hlemýždi. Skoro neznatelně. Víc než tisíc smyků bylo současně v provozu a tvořilo obrovský živý dopravník, pomalu unášející bloky kamene ke slunci na vrchol umělé hory.

"Tati, bylo by možné postavit větší pyramidu, než staví Chufu?" napadla Chamila podivná otázka při tom velkolepém pohledu.

Tatínek mlčel tak dlouho, že si Chamil už myslel, že jej přeslechl. Pak přece odpověděl: "Ano. Víš přece, jak jsme zkoušeli, jaký tlak snese kámen, než se začne drolit. Na malou kostku jsme dávali stále větší kostky, dokud nepraskla. Chufuova pyramida má základnu 440 loktů a bude 280 loktů vysoká. Z kamene, který je zde, by bylo možné postavit pyramidy desetkrát vyšší."

"A postaví někdo tak vysokou pyramidu?" Chamilovi se z představy té hrozné výšky zatočila hlava.

"To už je jiná otázka. Lidé nejsou skála a když na ně moc tlačíš, uhnou jako stvol papyru nebo se vzbouří. Aby mohl stavět pyramidu, musí mít král velkou moc a bohatství. Zatím co stavíme pyramidu, zanášejí se rybníky a zavlažovací kanály bahnem, hráze proti povodním se rozpadají. Sedláci pracují na stavbě a na venkově není dost lidí, aby obdělali pole po záplavách a ta zůstávají ležet ladem. Pak není dost jídla. Budeme mít ještě hodně starostí, než se nám podaří pyramidu dokončit. Sám vidíš, jak je to čím dál těžší.

Abychom mohli vytáhnout kameny nahoru, musíme mít na každý loket výšky cestu dlouhou nejméně deset loktů. Už teď se táhnou kvádry jen po pyramidě přes dva tisíce loktů. Až na špici to bude tři tisíce loktů. Kdybychom chtěli dodržet stále stejný počet postavených balvanů, tak bychom potřebovali o polovinu dělníků víc. Pak by však nestačili zedníci, protože na vrcholu bude málo místa. Čím je vyšší pyramida, tím déle trvá její stavba déle. A král je sice syn Slunce, ale není nesmrtelný. Jak vidíš, je to samý problém, celá pyramida problémů.

Hleď, voda už utekla, hodiny jsou prázdné. Kolik urazil za hodinu smyk?"

Bylo to něco přes 60 loktů, jen několik desítek kroků. Kolik dní to trvá, než se balvan podaří vytáhnout do takové výšky, kolik dřiny, potu, ran a krve to stojí? To nikdo nespočítá.

Odevzdali přístroje a šli dolů, do budovy správy stavby. Prošli branou hlídanou vojáky přes rozsáhlý dvůr a zastavili se až v sále, kde byl umístěn plán stavby.

Na nízké hliněné podezdívce, která měla tvar pahorku, na němž se stavěla pyramida, stál stokrát zmenšený model sestavený z hliněných kostek. Základna měřila přes třicet dlaní, tak velký to byl model. Zde architekti upřesňovali postup stavby, přemýšleli, jak nejsnadněji a nejrychleji dostat na místo všechny kvádry, které vytvoří pyramidu.

Nebyla to jednoduchá záležitost. Zkušenosti získané při stavbě tří pyramid krále Seneferu nestačily, protože ty pyramidy byly menší. Na pouhé velikosti se to ani nezdálo, ale objem vzrostl neuvěřitelně. Velká část pracovníků přicházela na stavbu z vesnic v době sucha a při začátku záplav, kdy nemohli pracovat na polích, aby splnili svou pracovní povinnost. Kromě pasení dobytka a polních prací nic neznali a neuměli. Jejich zkušenosti ve stavebnictví se omezovaly na vyhrabování zavodňovacích kanálů a stavbu chatrčí z rákosu a bláta. Když přišli do Gízy, byli vyjevení jako malé děti.

Organizovat součinnost desetitisíců negramotných venkovanů byl obrovský úkol, kterému se stavitelé museli dlouho učit. Museli spočítat, kolik bude potřeba kvádrů obyčejného kamene, který se lámal v okolí, kolik jemného vápence na povrch, kolik rudé žuly dovnitř pyramidy na pohřební komoru a chodby.

Na modelu se odměřoval sklon stěn i ramp, vymýšlely se zvedací mechanismy i to, jak zalícovat k sobě jednotlivé kameny, aby se do spár nevešlo ani stéblo. Stavbyvedoucím a dozorcům se ukazovaly jejich úkoly, vysvětlovalo se jim, co mají jejich pracovní skupiny a brigády udělat.

Tatínek si dřepl na bobek a dlouho se díval na model, jakoby něco hledal. Pak promluvil. Zvykl si přemýšlet nahlas, aby Chamil měl příležitost se naučit všemu, co sám uměl. Předával tak synovi zkušenosti a vychovával z něj svého nástupce:

"Když budeme dělat kvádry menší, budeme jich potřebovat víc. A budeme také potřebovat víc dělníků. Proč, Chamile?"

"Budou muset tahat víc kamenů."

"Dobře. Ale to není jediný důvod."

Chamil pokrčil rameny. Nic jej nenapadlo. Tatínek vzal osm kostek a sestavil z nich jednu kostku, dvakrát tak velikou: "Když máš kvádry o poloviční hraně, musíš jich vzít osm místo jedné, abys zaplnil stejný objem. A kolikrát větší plochu musíš vylámat a zarovnat?"

Chamil se zamyslil. Krychle má šest stejných stran. Tři hrany se musí rozpůlit, aby se dostalo osm kostek. Na každém řezu vzniknou dvě plochy. To je celkem šest nových ploch. "Dvakrát víc."

"Výborně. To znamená, že v lomech by muselo pracovat dvakrát víc kameníků. Spočítejme, kolik kvádrů se vejde do jedné vrstvy, když její hranu tvoří 40 kvádrů.

Chamil uměl násobit jako všichni Egypťané jenom dvěma. Proto řešil tuhle úlohu takto:

1 řada 40 kvádrů

2 řady 80 kvádrů

4 řady 160 kvádrů

8 řad 320 kvádrů

16řad 640 kvádrů

32 řad 1280 kvádrů.

40 řad je 32 + 8, to je 1280 + 320, dohromady 1600 kvádrů.

Chamil ohlásil výsledek.

"Správně," pochválil jej tatínek, který počítal stejným způsobem, ale rychleji. "A teď zkusíme, kolik bude potřeba kvádrů, když se jich bude dávat do jedné řady 48."

Tentokrát byl Chamil hotový dříve než tatínek: "2304!"

Když tatínek zkontroloval správnost výpočtu, zeptal se Chamila:" Jak jsi to spočítal?"

"Napadlo mne, že 48 je součet 40 a 8. Pak jsem si řekl, že ten větší čtverec se skládá z toho čtverce, který jsme právě spočítali, dvou obdélníků 8 krát 40, které jsem už taky znal a malého čtverce o hraně 8. Tak jsem jen spočítal 8 krát osm a sečetl tyhle čtyři čísla.

"To je zajímavé. Tenhle způsob počítání neznám," řekl tatínek. "Zkusíme jestli se postup dá použít i jindy. Tak třeba čtverec o hraně 3. 3 je 2 a 1. Výsledek by měl být 4 + 2 + 2 + 1. To je 9. Souhlasí.

Tatínek počítal a počítal a pak pohladil Chamila po hlavě: "Zdá se, že jsi objevil novou matematickou poučku. Musíme ji zapsat, abychom ji zase nezapomněli.

Chamil byl šťastný, že jej tatínek pochválil. Seděli nad výpočty do tmy, sluha jim musel donést lampu, aby na svá čísla viděli. Chamil byl ospalý, ale ostýchal se to tatínkovi říct. Domů se vraceli hvězdnatou nocí. Kolem přelétali netopýři, v kanále kvákaly žáby, od ohňů v táboře dělníků se ozýval zpěv a Chamil se držel tatínka za ruku, protože se trochu bál duchů.

 

Na dně moře

Chamil vzal svou hůl a pískl na svého psa Šetiho, že může jít sebou. Šeti radostně zaštěkal a rozběhl se napřed. Měl dlouhé špičaté uši, vysoké nohy, vychrtlé tělo a srpovitě vztyčený ocas. Jeho srst byla žlutá jako písek v poušti.

"Chamile, vezmi mne sebou," žadonil Ker.

"Nemůžu, dnes je to jen pro školáky, odmítal bratříčkovu prosbu Chamil.

"Mami, Chamil mne nechce vzít ven!" začal vřískat Ker. "A ještě mi nesplavil klokodýla!"

Chamil dostal strach, že mu maminka nedovolí jít za kamarády a tak se raději odhodlal k dlouho odkládané opravě: "Tak ukaž, kde to máš?" Vytáhl svůj měděný nožík, který dostal od rodičů k svátku. Obtáhl jej na brusném kameni, aby byl dost ostrý, sehnal kus větvičky, kterou potřeboval na čep pro pohyblivou dolní čelist, rychle ji seškrabal na potřebnou tloušťku, zasadil na místo a zaklínil odštěpky, které do otvoru zatloukl kamenem.

A jestli si jej zase rozbiješ, tak už ti to spravovat nebudu. Nesmíš jej tahat po kamenech," napomenul Kera a utíkal. Spolužáci na něj čekat nebudou.

Byli už všichni na domluveném místě, ale ještě se dohadovali, jak strávit volné odpoledne.

"Pojďme chytat ryby," navrhoval Anch.

"Na ryby si choď se svou maminkou?" zamítl Hotep takovou spořádanou kratochvíli. "Pojďme do pouště zápasit. A pak si můžeme hrát na lupiče."

Program byl bez odmluv přijat a tak zamířili přímo přes strniště k poušti. Sláma jim sahala po kolena, protože při žních se stébla užínala těsně pod klasy. Teď se na polích pásla stáda krav, ovcí a vepřů. Pole budou čtyři suché měsíce ležet ladem a pak je na čtyři měsíce zaplaví rozvodněný Nil. Teprve až záplava vody opadne, rolníci je znovu osejí.

Když šli kolem staveniště, zastavili se u kamenické hutě. Sochaři zde tesali z nazelenalého dioritu sochy faraóna Chufu, které ozdobí chrámy stojící u pyramidy. Sochaři trpělivě bušili dřevěnými palicemi do měděných dlát, vrtali kámen dutými vrtáky a řezali jej měděnými pilami, pod které sypali nejjemnější křemenný prach, brousili a leštili hotové sochy. Jejich pomocníci, což byli malí chlapci, vykovávali ostří ztupených dlát i vrtáků a pil a kalili je v ohni, aby byly tvrdší, sypali prach pod pily a vrtáky a lili vodu pod brusné kameny. Byla to práce pro ty nejtrpělivější z trpělivých, protože výsledek celodenní práce se dal sotva postřehnout. Ruce při jednotvárných pohybech dřevěněly a chytala do nich křeč.

Teď dostal jeden z učňů pohlavek, protože se zakoukal na zevlující studenty a místo do vrtáku lil vodu tovaryšovi na nohu.

"Nemehlo, kam koukáš? To jsou páni! Dávej pozor!"

"Strýčku, jak víte, že v těch balvanech je schován faraón?" zeptal se malý Anch vrchního sochaře, který ukazoval mistrům, kde ještě mají ubrat materiál, aby lépe vynikla králova podoba.

Všichni se rozesmáli a rozpačitý Anch se divil, co směšného řekl. Chamil se smál s ostatními, ale sám nevěděl proč. Jak to vlastně je? Udělali sochu lidé nebo byla ukryta v kameni a stačilo ji jen objevit? Ale v kameni mohlo být mnoho soch, krásných i ošklivých.

"Dostal jsem příkaz vytesat z těch balvanů sochy faraóna," řekl s úsměvem vrchní sochař. "Bůh Ptah vede naše ruce a dává nám obratnost, aby sochy byly nádherné."

Chamil věděl, že sochaři než začnou, rozměří kámen a určí, jak velká bude hlava, krk, trup, jak dlouhé budou ruce, nohy i prsty, aby se socha podobala lidskému tělu. A přece to bylo umění, aby vyhlížela jako živá a budila úctu. Rolníci se před sochami klaněli, kněží je v chrámech umývali, oblékali je do bohatých rouch, zdobili je klenoty a předkládali jim nejvybranější pokrmy. Jako když si děvčata hrají s panenkami, tak se zacházelo se sochami představujícími bohy.

Když kluky pohled na pilnou práci, velmi zajímavý ale jednotvárný, omrzel, táhli dál. Chvíli museli jít podél okraje pouště, která vystupovala z roviny polí jako mocný val, než našli úžlabinu s navátým jemným pískem.

"Kdo se nebojí se mnou zápasit?" ptal se vyzývavě Hotep a svlékal se donaha. Měl urostlé svalnaté tělo. Rád zápasil, házel bumerangem po ptácích, lovil lasem dobytek a osly, střílel lukem. Chtěl se stát důstojníkem.

"Já," přihlásil se Chamil a také si sundal paruku a zástěru. Měl pod ní jen nepatrně světlejší kůži než na zbytku těla, kde byla hnědá jako hlína. Byl o něco menší než Hotep a útlejší, ale nebál se. Nebyla žádná hanba podlehnout silnějšímu.

Ostatní hoši utvořili kruh a posadili se do písku. Zápas mohl začít. Zápasníci se nejprve obcházeli, když však Hotep uchopil Chamila, Šeti se rozštěkal a vrhl se na Hotepa. Museli přestat, Chamil psovi domluvil a pro jistotu jej dva kluci drželi za obojek. Přes to Šeti po celý zápas výhrůžně vrčel a čekal na nejmenší pokyn, aby šel svému pánovi na pomoc.

Zápasníci se chvíli drželi za ruce v zápěstí a snažili se vzájemně přetáhnout. Pak se Hotep uvolnil a chytil Chamila kolem pasu. Chamil klesl na kolena, aby se Hotepovi nepodařilo jej prolomit dozadu. Snažil se protivníka chytit pod krk a zatlačit mu hlavu od sebe. Hotep se však najednou zvrátil dozadu sám, vyzvedl soka ze země a mrštil jím stranou do písku. Chvat se však nepodařil, Chamil mu vyklouzl a vstal dřív, než jej mohl Hotep zalehnout. Diváci pochvalně vykřikli.

Oba bojovníci se opět obcházeli, snažíce se chytnout za ruce.

"Jen neutíkej, ty babo!" provokoval Hotep.

"Až po tobě," odpovídal urážlivě Chamil. "Ty prasečkáři!" Publikum se náramně bavilo a povzbuzovalo oba soupeře.

Znenadání zaútočil Chamil. Pokusil se Hotepovi podrazit nohy, upadli však oba. Prali se i na zemi, až písek od nich létal jak od chrobáků, když se zahrabávají. Váleli se po sobě, ale vždy se oběma podařilo se vymanit ze sevření, které by znamenalo porážku. Když sotva dýchali a byli obaleni prachem, který se lepil na zpocená těla, skončilo utkání nerozhodně.

Chamil měl naražený nos, ale byl sám se sebou spokojen, že se Hotepovi ubránil. Ten veřejně uznal, že Chamil je dobrý zápasník. Řekl Chamilovi pochvalně: "Jsi mrštný jako kočka." Chamil mu ocenění oplatil.

Do ringu nastupovaly další dvojice, dokud nebyli všichni špinaví a unavení.

"Teď si budeme hrát na lupiče a policii", určil program Hotep. "A já budu velitelem stráže."

Parta se rozdělila na dvě skupinky. Jedni se stali lupiči, skrývajícími se v poušti, druzí hlídači chrámů a hrobů a jejich pokladů. Domluvili si cíle loupeže i pravidla. Za chvíli se lupiči ztratili za kopami štěrku mezi trnitými keři.

Chamil se Šetim střežili lom, kde se před časem těžily kvádry na stavbu pyramidy. Hornina však nebyla kvalitní, bylo v ní plno děr a drobila se. Proto bylo ložisko opuštěno. Zůstal v lomu sám, kdyby jej napadli lupiči, měl zavolat posilu. Chamil obhlédl situaci a vybral si jako pozorovací stanoviště útes, který zůstal uprostřed lomu. Z výšky bude mít lepší rozhled. Uvidí lupiče z dálky a kdyby přiběhli dřív než stráž, nebudou jej moci zajmout, protože vyšplhat nahoru se dalo jen na jedné straně, kde se bude bránit.

Natrhal si náruč dužnatých sukulentů, které se objevily a rozrostly v poušti po zimních deštích. Bylo to bezvadné střelivo, při zásahu se dužina rozstříkla a skropila potrefeného zelenou šťávou, aniž by udělala modřinu jako oblázek. Pak obcházel skálu, aby našel s plnýma rukama cestu nahoru.

Najednou začal Šeti výhrůžně vrčet. Chamil se na něj překvapeně podíval. Pes stál nehnutě s naježeným hřbetem. Asi tři kroky před ním ležela v klubíčku stočená písečná zmije. Vyhřívala se na sluníčku a nechala se překvapit nenadálými návštěvníky. Za ní byla skalní stěna, neměla kam utéct.

Chamil pustil rostliny na zem, přehmátl hůl, aby ji mohl použít jako zbraň. Uštknutí růžkatou zmijí zabíjelo. Ne tak rychle jako jed kobry, ale tím bolestivěji. I Šetimu hrozilo nebezpečí.

Chamil nejprve začal mumlat říkadlo, které jej na ochranu proti hadům naučila maminka. To jej zbavilo strachu. Rozhlížel po vhodných kamenech, aby hada zahnal. Poodstoupil několik kroků a odvolal Šetiho, který poslechl jen nerad. Z uctivé dálky házel Chamil po hadovi oblázky. Nezasáhl jej, ale vyrušený had se odplazil a zmizel.

Chamil si oddechl. Opatrně se přiblížil k místu, kde zmije ležela. A strnul úžasem. Z kamene tam rostl hádek. Byl spirálově stočený, asi osm prstů v průměru. Jeho tělo se rychle zužovalo a tam, kde měl mít hlavu, končil špičkou. Mohl to být ocas. Vypadalo to jakoby se had zavrtal do skály a zkameněl. Chamil si pro jistotu sáhl na ochranný alumet, který nosil na krku, a pak se podivného útvaru dotkl holí. Teprve potom se odvážil podřepnout a prohlédnout si nález podrobněji. Obhlédl i okolí a divil se ještě víc. Tady vyčníval kamenný ořech, na němž byl vyryt pěticípý kvítek s žebrovanými listy, tam byla ulita, jaké sbírali v kanálech a srkali jejich sliz jako lahůdku. I spirálové mušle, co vozili obchodníci od Rudého moře a ve kterých bylo slyšet hučení vln, když sis je přiložil k uchu, tady byly také, jenomže z kamene a nikoliv z perleti.

Kteří sochaři to vytesali a čí to byl hrob? Proč tu zobrazili takové podivné věci? Stěny hrobek se zdobí tím, co měl člověk rád.

Chamil zapomněl na hru. Vytáhl z mošny svůj měděný nožík a pokoušel se uvolnit zkameněliny z horniny. Někdy se to podařilo, jiné se při dobývání rozpadly. Přes občasný neúspěch shromáždil řadu vzorků, než jej z činnosti vyrušil Šeti svým štěkáním. V zápětí se ozval ohlušující řev lupičů, kteří jej obklíčili a zasypali šťavnatými granáty.

"Jsi zajat! Jsi zajat! Vzdej se!" jásali vítězové.

"Pusťte mne, " bránil se nevrle, "já už s vámi nehraju."

"Jsi zajat a budeme za tebe žádat výkupné," prohlásil náčelník lupičů.

"Tak dobrá, ale teď mne pusťte. Slibuji, že neuteču. Podívejte se, co jsem tady našel za podivné kameny."

"Drahokamy?" projevili zájem kluci. Když však viděli, že jsou to jen podivně tvarované kameny, ohrnuli nos.

"To se tady přece válí všude. To nemá žádnou cenu. K ničemu se to nehodí."

"Teď pojď s námi. Jsi zajatec," poroučel náčelník lupičů.

"Nech mne! nebo na tebe poštvu Šetiho. Šeti, ke mně!"

Když viděli, že Chamil myslí vyhrůžky vážně, odtáhli s vyhrůžkami: "Jen počkej, až si zase budeš chtít hrát!"

Chamil nedbal. Sbalil svůj nález do suknice a nahý šel domů. U kanálu ze sebe smyl prach i zelenou šťávu. Omyl i zkameněliny. Sotva se tatínek vrátil z práce, musel se na ně podívat.

"To jsou usazeniny z moře, řekl tatínek netečně. Když tu bylo moře, tak se na jeho dně v bahně ukládaly mrtvoly mořských živočichů. Bahno pak ztvrdlo na kámen a ty lastury v něm zbyly jako otisky."

"Jak mohlo být moře tak vysoko? To by musela být zatopená celá země," nedůvěřoval Chamil tatínkovu vysvětlení.

"Jak stvořil bůh Ptah zemi?" zeptal se tatínek.

"Na počátku byl Oceán," začal Chamil mechanicky báji, jak bůh Ptah si představil ve svém srdci zemi a pak vyslovoval jména svých představ. Tak vznikli z Ptahovy řeči bohové, lidé, zvířata, rostliny, věci, prostě všechno, co existuje. Prapůvodní oceán ustoupil a udělal místo novému světu.

"Co je oceán?"

"Moře," odpověděl váhavě Chamil. Dosud nebral báji vážně, byla to pro něj spíše jen pohádka. Nedomýšlel důsledky. Teď měl v rukou důkazy, že moře bylo kdysi všude a že báje nelhala. Díval se na zkameněliny s posvátnou úctou: "A kdy tady to moře bylo?"

"Nevím. O tom legendy nic neříkají. Ale muselo to být dávno. Bahno schne na slunci rychle, ale jak dlouho to trvá, než zkamení, to nedovedu odhadnout. Na Mokkatanu je i zkamenělý les. Z kamene jsou celé stromy, které musely být vysoké jako cedry. Nikdo neví, jak se tam dostaly a kdy se to stalo."

Chamil uložil nález do košíku s víkem mezi své ostatní poklady. Tu noc nemohl dlouho usnout, protože přemýšlel o Zemi, jak je vlastně veliká a jak rozsáhlý musí být Oceán, který ji obklopuje. Jak rychle musí Slunce plout ve dne po obloze od východu na západ a v noci se vracet ze západu na východ, aby stačilo urazit každý den celou cestu? A kudy se vlastně vrací? Pod Oceánem? To by tam musel být nějaký tunel. Slunce však prý mění během roku místa, kde zapadá a vychází, takže ten tunel musí být široký.

Vyprávělo se také, že matka boha Ré, bohyně nebes Nut, která stojí nad zemí ohnutá do oblouku, opírajíc se o zemi i rukama, takže její tělo tvoří nebeskou klenbu, spolkne každý večer Slunce. To v noci projde jejím tělem a ráno znovu vzejde z jejího lůna, mladé a silné. Bylo to krásné podobenství, jedno z mnoha, které se pokoušely vysvětlit ten každodenní zázrak, že se Slunce objeví na druhé straně oblohy, než zašlo, ale Chamil tomu nevěřil. Ve skutečnosti to musí být zařízeno jinak. Jak vlastně vypadá bůh Ré a jaká je jeho loď, aby se jevila pořád jako kotouč? Chamil si ji představil jako kouli a s tou myšlenkou usnul.

Měl sen, že žije na dně moře pod vodou a že zapadá do bahna mezi usazeniny a pomalu tuhne a mění se ve zkamenělinu, kterou jednou někdo najde a bude se divit, kde se zde u Velké pyramidy vzala.

Měl strach, že až jej najdou, bude němý jako pravěká mušle, ve které dávno dozněl hukot dávného moře. Chtěl křičet své jméno, aby poznali, co byl zač.

Měl strach, že nebudou znát jeho jméno, aby jej mohli vyvolat z říše mrtvých. Chtěl nálezcům zanechat poselství, že je to on, Chamil syn Pepiho, že stavěl s tatínkem a ostatními lidmi pyramidu pro krále Chufu, aby mohli v jejím stínu spolu s božským panovníkem žít věčně.

Měl strach, že to nenapíše dost jasně a že to po něm nebudou umět přečíst, a když zprávu rozluští, pak nebudou rozumět tomu, co jim chtěl vzkázat. Proto to chtěl všechno vytesat jako obrázky do kamene a vymalovat, aby to pochopili i negramotní lidé. Nemohl se však pohnout, byl nehybný jako socha a nedokázal vyrazit ani hlásek.

Cítil takovou úzkost ve své bezmocnosti o sobě alespoň něco říct, že se probudil. A byl rád, že to byl jen sen, že je doma na lůžku vedle sourozenců a rodičů. Byla však noc a všichni spali. Chamil se bál zavřít oči, aby se znovu nepropadl do tajemných hlubin času, které ještě neprozkoumal žádný člověk a které oživovali jen věční bohové, budící úžas a hrůzu, protože představovali nevědomost. Na otázky, které nedokázal nebo nechtěl nikdo odpovědět, se říkalo bůh ten nebo bůh onen. Chamil by chtěl mít i v té tmě jasno. Ležel na zádech, hlavu opřenou o dřevěné opěradlo, které mu sloužilo jako podhlavník se snažil prohlédnout tmou.

Když se probudil po druhé, bylo už dávno světlo. Slyšel venku hlasy. Maminka se služkami připravovala snídani.

Rychle vyběhl ven ke kanálu. Nepotřeboval pomoc žádného vykladače snů, aby pochopil, co ten tíživý sen znamenal. Takové sny se ve snářích nevysvětlují. Celý život jej bud trápit touha, aby nebyl po smrti zapomenut. Jako každý Egypťan toužil po nesmrtelnosti. Proto stavěli svým faraónům pyramidy a sobě, pokud byli dost bohatí, hrobky.

Pyramida se tyčila z přízemního oparu jako loď plující pod plnou plachtou. Bílý kámen zářil v paprscích slunce a jak se mlha válela, míhaly se po bílém tělese modré a růžové stíny. Stavba vypadala jako živá bytost.

Chamil ji nadšeně pozoroval. Bude tu jistě stát milion let a s ní bude žít i jejich duch, který se k stavbě tak obrovitého pomníku vzepjal. Bude tomu vždy. I tehdy, kdy jejich duše budou v říši mrtvých a nenajdou těla, která zničí neúprosný čas.

 

Inspekce

Gíza se na tu slávu připravovala snad měsíc. Nejprve se scházely komise, aby projednaly všechny podrobnosti vzácné návštěvy, připravovaly program, zajišťovaly vše, co se mělo zařídit, co uklidit a vyzdobit, aby návštěva dobře dopadla a králi se na stavbě líbilo a byl spokojen.

Místo normální práce dělníci zametali ulice, odváželi v ošatkách na oslících odpadky, zaváželi smetiště hlínou a osazovali je květinami, které zajdou suchem, jen co host odejde, protože se přestanou zalévat.

Nepořádek, který nebylo možné odstranit, se maskoval květináči.

Chamil jel s podomkem do pouště nakopat sádrovec. Odhrabali dřevěnou motykou, osázenou pazourkovými zuby, písek a pod ním hledali asi prst silný škraloup průsvitných krystalků sádrovce. Nahrabali jej dvě plné ošatky. Služky sádrovec promyly od hlíny, až byl bílý jako sůl, a rozdrtily jej mezi kameny stejně jako mlely obilí. Pak zahřívali sádrovec na plochých hliněných mísách, až pustil vodu, ztratil lesk a rozpadl se na prášek. Tak připravili sádru, která se používala na bílení jako dnes vápno. Podomek pak s Chamilovou pomocí obílil dům i plot, že vypadaly jako nové.

Tatínek se smál, když viděl syna pilně pracovat: "Jen se tuž! Toho vytírání očí bude hodně zapotřebí."

Chamil jeho uštěpačné poznámce nerozuměl a tak se urazil: "Copak jsme to vymalovali špatně?"

"Kdepak, dům už to potřeboval. Budeme tu mít čisto a hezky. Aspoň k něčemu bude návštěva dobrá."

V den ohlášené vizity se nepracovalo. Všichni dělníci se museli ráno umýt a vyprat si šaty, pokud nějaké měli. Pak se všichni rozešli na vyhrazená místa a čekalo se.

Maminka s dcerami a Kerem zůstala u kanálu, kudy měl připlout královský konvoj. Chamil s tatínkem stáli s ostatními hodnostáři u přístaviště.

Byl krásný den, nebe jasné jako tyrkys, bez mráčku. Vítr nefoukal, prapory visely splihle na stožárech a transparenty se ani nehnuly. Ve vzduchu byl cítit podivná neklid. Všeobecné vzrušení nepramenilo jen z trémy před setkáním s faraónem.

"Jen aby nepřišla písečná bouře," prohodil tatínek, "cítím to v kostech."

"I to by byla naše vina," doplnil kdosi z hloučku a všichni se rozesmáli.

"Už jedou, už jedou!" ozvalo se volání. Všichni se tlačili kupředu, aby aspoň něco viděli, než budou muset padnout na kolena a líbat prach před svým králem. Stráže tlačily zvědavce zpět do řad. Byl to však jen rychlý člun gardy. Lučištníci bedlivě kontrolovali břehy, jestli se odněkud nechystá zákeřný útok.

Vše bylo v pořádku, okolo kanálu se sešli jen hodní poddaní, kteří si považovali příležitost složit králi svůj hold. Nad kanálem visely transparenty, Na dlouhých pruzích bílého plátna byly nápisy: "Vítáme zlatého Hora, mocného Chufu! Ať žije milión let velký Chufu! Božskému Chufu sláva!"

Konečně se blížil královský konvoj. V čele jela loď s královou osobní stráží. Černí vytáhlí bojovníci z Nubie s kudrnatými vlasu se zubili zdánlivě přívětivě za svými obdélníkovými štíty. Opírali se však o kopí, aby mohli kdykoliv vyskočit na břeh a zahnat atentátníky.

Za nimi plul královský člun. Uprostřed člunu byl můstek s baldachýnem, zdobený perutěmi bohyně Nechbet a kobří hlavou bohyně Edžo. Ochranná znamení královské moci se leskla zlatem.

Pod stříškou seděl na trůnu Chufu. Měl škrobenou sukni z nejjemnějšího plátna, bílou jako alabastr. Na hrudi se mu leskl bohatý nákrčník představující skaraba nesoucího sluneční kotouč. Šperk byl zhotoven ze zlata, rudých chalcedonů a modrých tyrkysů. Mezi drahokamy vystupovaly stříbrné nitky prsního ochlupení. Faraón stárl, byl trochu obtloustlý. Svým širokým nosem a plochými rty se podobal svým sochám. Jeho věk na něm příliš vidět nebyl, vlasy mu kryla černá a modrá přilbice, jejíž křídla sahala až na ramena. Nad čelem se zvedala zlatá kobra. Obočí měl nalíčené úhlem, oční důlky modří a tváře měl hladce vyholené.

Vedle krále na stoličkách seděli čtyři muži. Nejstaršího Chufuova syna, prince Kawaabu, který velel armádě, bylo možné poznat podle knírku pod nosem. Jeho bratra, vrchního kněze boha Ré, prince Džedefrého podle vyholené hlavy a leopardí kůže. Třetího syna, vrchního velitele loďstva admirála Meriba, Chamil neznal. Nevěděl ani, kdo je čtvrtý králův společník. Byl to faraónův bratr Chefré. Byl mnohem mladší než faraón a vypadal jako jeho syn.

Král se bavil s princi a davů, které se před jeho majestátem vrhaly na zem jako dlouhá příbojová vlna na pobřeží moře, si téměř nevšímal. Jen občas pokynul nedbale rukou. Snad to mělo být požehnání, ale vypadalo to, jako když odhání mouchy. Ale pro tuto činnost za ním stáli dva chlapci s vějíři z pštrosích per.

Za královskou lodí jela bárka s královnami a princeznami, dvorními dámami a pak další lodě s ministry, šlechtici, dvořany, osobními lazebníky a mágy, celý ten chvost, který faraón za sebou tahal jako nějaký páv.

Kolem lodí se hnaly davy lidí, kteří už jednou políbili prach a toužili to opakovat. Snažili se lodě předběhnout a znovu se vmísit do špalíru, chtěli být přítomni na slavnosti co nejdéle.

Blízko přístaviště už nebylo v kanálu dost vody. Velká loď několikrát uvázla na mělčině. Veslaři, kteří byli lépe oblečeni než někteří písaři, museli seskočit do vody a táhnout člun bahnem. Než dojeli, byli zamazáni jako vepři. I zlacená loď byla od bláta.

U můstku pozorovala tuhle scénu skupina v čele s princem Hermiu. Bylo by to k smíchu, ale všichni se báli, že se na ně svede odpovědnost za to, že se zapomnělo na velký ponor královské lodě a nenechal se vyčistit kanál. Tak se potili pod svými černými slavnostními parukami, do kterých nemilosrdně pálilo slunce, a hledali výmluvy, že za to odpovídal někdo jiný.

Všichni stáli hluboce ukloněni, s rukama u kolenou. To byla jejich výsada. Nemuseli padat na kolena jako obyčejní lidé.

K lodi přistavili můstek a když faraón vystupoval na břeh, ozvaly se fanfáry pištců a bubeníků a pak nacvičené volání: "Ať žije velký Chufu! Zdráv buď velký Chufu!" Skandování však nebylo tak jasné jako při zkoušce, pokřik byl nesrozumitelný a dokonce se zdálo, že zní jinak.

Trestanci ležící v prachu křičeli svůj vlastní pozdrav: "Chufu! Náš Chufu! Kručí nám v břuchu!"

Všichni zkoprněli nad takovou opovážlivostí. Velitel stráže pohlédl na krále, aby při nejmenším náznaku jeho nevole vydal svým lidem potrestat drzé vězně.

I faraón byl vyrušen ze své znuděné nálady. Pátravě přehlédl davy. Rýmované volání se ozývalo i ze zástupu dělníků. Lidem se rým líbil a hlad měli a tak radostně volali" "Chufu! Náš Chufu! Kručí nám v břuchu!"

Nedalo se nic dělat, král se rozhodl, že to bude považovat za podařený žert, a zahrál roli dobrotivého otce svého lidu. Usmál se, vztáhl ruku, ve které držel zlatý palcát jako odznak své moci, na pokyn, aby se vše ztišilo. Když volání ztichlo, řekl schválně zvučně: "Vezíre, dejte dnes všem lidem tolik jídla, co sní, a tolik piva, co vypijí!"

Volání slávy se ozvalo znovu. Všichni byli spokojeni, že nemusí pracovat a ještě se dosyta najedí a po libosti napijí.

"Král by měl přijíždět každý den," říkali si mezi sebou. "On je dobrý, to jenom dozorci a písaři nám nepřejí a kradou, co nám patří."

Návštěva pak pokračovala podle programu. Faraón usedl na trůn a představovali mu nejlepší party kameníků, dopraváků i zedníků. On jim uděloval odměny a propůjčoval čestné tituly, jako například: "Četa pyramidy Chufův obzor. Silná parta. Vytrvalá parta. Kamenická skupina Jak mocná je bílá koruna Chufuova." Tak budou moci označovat výsledky své dřiny a jejich památka bude zachována v pyramidě na věky.

Pak se návštěvníci odebrali do budovy správy stavby, kde byly připraveny jako občerstvení stoly nejvybranějších lahůdek. Zatím co dělníci dostávali do svých misek vařené boby, sušené ryby, chleba plný plev a prachu, starou cibuli a česnek, a do svých džbánků zkyslé pivo, panstvo si mohlo vybrat. Nadívané husy, gazelí kýty, maso vařené, pečené i smažené, nakládanou zeleninu, jemné kořeny papyru, kadeřavý salát, bílé veky, koláče s medem a hrozinkami, sušené fíky a datle, čerstvé hrozny, melouny a desítky dalších dobrot. Na zapití bylo víno, které dovezly karavany oslů z oáz uprostřed Sahary, kde dozrávala nejsladší réva, i nakyslé víno od východních jezer.

Chamil ještě nevěděl, jak to při oficiálních recepcích chodí, a tak si napřed lákavá jídla vybíral jen očima. Mnohá spatřil po prvé a vůbec nevěděl, jak chutnají. Styděl se tlačit se ke stolům a tak na něj zbyly jen zbytky. Vznešení páni se neomaleně nahrnuli k bufetu a nechali si naložit vrchovaté mísy. Hltali jídlo stejně jak nevzdělaní nádeníci, mlaskali a říhali, bavili se plnými ústy o svých žaludečních potížích.

"Lékař mi domlouvá, abych držel dietu. Jsem prý moc tlustý a bude ze mne mizerná mumie. Tučné mumie se prý brzo rozkládají."

"Já jsem si už pořídil rakev. Dostal jsem ji lacino, ale teď nesmím moc jíst, abych se do ní vešel. Věčně hladovím. Snad pro jednou to nevadí," chlubil se jiný.

"To je dnes dusno," stěžoval si třetí, "já bych vypil celý džbán. Neměli bychom, pánové, už chodit na slunce, abychom nedostali úžeh. Co byste řekli tomu, kdybychom se stáhli někam do ústraní?"

Chamil se připojil k několika kamarádům, kteří se na slavnost také dostali. Bavili se o členech králova doprovodu. Tlustý Meri znal celý dvůr a ochotně vykládal, kdo je kdo i všechny drby o vztazích mezi královnami a princi. Džedefré závidí Kawaabovi jeho prvorozenectví, že se má stát faraónem a tak na něj žaluje Chufuovi, jak jen může.

Král brzo skončil svačinu, sotva se dotkl jídla. Zvedl se, aby si šel prohlédnout rozestavěnou pyramidu.

Nejprve jej vedli, vlastně nesli na nosítkách do sochařské dílny. Tam se mohli pochlubit hotovým dílem, sochami lesknoucími se na slunci, jakoby byly naolejované. Faraón si mlčky prohlížel své portréty, snad se pokoušel zjistit, jak se v nich bude cítit jeho duše, až do nich bude po smrti vcházet. Mistr sochař si zatím prohlížel svůj model. Králi už nikdo nemohl vyhladit vrásky, váčky pod očima a podbradek, ty stopy stárnutí, které do tváře vyryje život, ten nejkrutější umělec. Sochař tvořil sochy podle své představy. Snažil se zachytit královský majestát a nikoliv jen smrtelného člověka. Chufu byl spokojen s obrazem, který po něm zůstane v budoucnosti. Bude vidět jeho tvrdá vůle a energie, s níž si vynutil vlastnictví největší pyramidy.

Rozkázal vydat sochařům bohaté odměny a zároveň je zavazoval, aby spěchali s prací na dalších sochách a reliéfech, které měly zdobit oba chrámy u pyramidy a sluneční cestu.

Znovu nasedl do nosítek. Neslo je dvanáct urostlých mužů. Vybrali je mezi největšími siláky na stavbě. Pro tu příležitost dostali nové suknice. Vyběhli s faraónem k vchodu do pyramidy tak rychle, že se pánové z doprovodu zadýchali, když s nimi chtěli držet krok.

Vstup do nitra pyramidy byl na severní straně, asi dvacet loktů nad úpatím. Chodba směřovala šikmo dolů. Kdo se jí díval v noci na oblohu, viděl nehynoucí polární hvězdy, okolo kterých se celá hvězdná klenba otáčí.

Dovnitř jednou ponesou faraóna v rakvi. Teď musel lézt po čtyřech jako ostatní, protože chodba byla úzká a nízká. Po pohřbu ji zavalí kameny jako zátky. Cesta dolů vedla ke komoře vytesané ve skále. Zůstala nedokončená, protože změnili plány. Proto odbočila chodba prudce nahoru k druhé komoře budované na základně pyramidy. Před ní se dalo v chodbě vzpřímit. Lezení po čtyřech a v podřepu bylo vyčerpávající a tak král se tam zastavil a dlouho odpočíval. Před sebou měl ještě devadesát loktů dlouhou a sedmnáct loktů vysokou šikmou halu, která vedla k třetí komoře. Dole byla široká čtyři lokty a ke stropu se postupně zužovala, horní kameny přečnívaly nižší vrstvu vždy o dlaň. Byl to zajímavý pohled, zvlášť v mihotavém světle pochodní.

Princ Hermiu vysvětloval Chufuovi, proč zvolili takovou konstrukci. Chtěli zabránit neštěstí, které postihlo prvou pyramidu faraóna Seneferu, kde se při zemětřesení zřítil strop pohřební komory.

Uprostřed předsíně museli přelézt tři žulové bloky. Až uloží mumii s pohřebními dary do hrobu, bloky zatarasí vzestupnou chodbu. Hrobníci, kteří prokážou faraónovi tuto poslední službu, uniknou komínem vedoucím k druhé komoře ústícím po pravé straně. Až vylezou ven, ucpe se z venku i sestupná chodba.

Faraón stoupal velkou galerií zvolna, přidržuje se lan napjatých kolem stěn. Nahoře se musel znovu skrčit, aby podlezl troje žulové padací dveře, které budou poslední překážkou pro vetřelce, kteří by se odvážili rušit posvátný klid hrobu. Vlezl do tmavé žulové komory, kde byl již přichystán černý sarkofág pro rakev. Sarkofág byl větší než šířka přístupové cesty a komora se stavěla kolem něj.

Zdi obdélníkového sálu, dvacet loktů dlouhého, deset širokého a jedenáct loktů vysokého se matně leskly. Byly nádherně vyleštěné, mezi kvádry nebyla nejmenší skulina. Chamil zde už byl mnohokrát. Věděl, že nad komorou je ještě pět dalších komor, odlehčujících obrovskou tíhu pyramidy. A nad nimi sedlová střecha, sestavená z šikmo postavených bloků.

To představovalo vrcholnou ukázku techniky a stavitelského umění. Jeden žulový blok, ze kterých byl interiér sestaven, vážil víc než pět set mužů. Lidé předčili mravence, když tahali břemena mnohonásobně těžší než sami vážili.

Tady bylo vše v pořádku. U východu do pyramidy si král otřel pot do šátků, napuštěných vonnými silicemi, které mu přichystal jeho lazebník, a znaven nezvyklou námahou se usadil do nosítek.

Nosiči jej vynesli až na vrchol pyramidy. Tam postavili nosítka na zem. Král s potížemi vstal, opíraje se o své páže.

Princ Hermiu opět podával zprávu. Když Chufu slyšel, že počet kvádrů, které se za sezónu podařilo položit, byl nižší, než v předcházejících letech, přestal poslouchat, poodešel ke kraji plošinky a zahleděl se do nilského údolí.

Princ Hermiu se zmateně odmlčel. Pot se mu perlil na čele. Ohlédl se po svých podřízených a když viděl jejich ustarané obličeje, přistoupil k faraónovi a chtěl pokračovat ve výkladu, objasnit potíže. Král však pokynul, aby mlčel. Hermiu si otřel čelo předloktím jako dělník při obtížné práci. Stáli nehnutě v dusivém vedru a čekali, až se panovník nabaží vyhlídky, kterou bude mít po smrti ze svého hrobu.

Nikdo se neohlédl k západu, kde se obzor černal a zvedal jako stěna. Teprve když mračno prachu zastínilo slunce a krajina zežloutla v kalném přísvitu, všimli si, že se žene z pouště písečná bouře. Při zemi ještě vládlo bezvětří.

"Vaše Veličenstvo, začíná chamsín," odvážil se upozornit Hermiu na hrozící nebezpečí.

"To vidím," odsekl Chufu a šel dolů, nevšímaje si připravených nosítek.

Poryv vichru nesoucí prach a písek jej zastihl ještě na pyramidě. Všechno rázem ztemnělo, vidět bylo, pokud ovšem člověk dokázal otevřít oči, jen na pár kroků. Písek bodal do tváří a oslepoval. Nic nepomáhaly dlaně stínící oči. Museli si přidržovat paruky, aby je vítr nesebral. Vichr se opíral do těl s neuvěřitelnou silou, mohl smést člověka s výšky dolů. Každý se snažil přitisknout k nějaké stěně, být co nejdále od srázu a co nejdříve dole v závětří. Všichni pospíchali, ale krále se předběhnout neodvážili.

A pak se to stalo.

Chufu křižoval dráhu pro kvádry. Ten den ji sice nepolévali a slunce vysušilo její povrch, ale bylo to na severní straně, kde byl celý den stín. Chufu nešťastnou náhodou stoupl do lejna.

Pozlacený sandál, na jehož podešvích byly obrazy nepřátel Egypta, aby je faraón zašlapával při každém svém kroku do prachu, na tom lejně uklouzl jako každá jiná obyčejná bota.

A faraónovo tělo, tělo živého boha, kterého uctívali všichni Egypťané, se chovalo jako každé jiné obyčejné tělo. Podle nadřazených zákonů mechaniky nohy vylétly do výšky a zadek dopadl na kluzké místo. Pak se tělo počalo kutálet, dokud jej nezachytili osobní strážci.

Všichni, kdo to viděli alespoň štěrbinou očí zalepených prachem, strnuli hrůzou. Raději by byli slepí, aby se nemuseli dívat na to, co bude následovat.

Strážci zvedli krále. Jeho suknice už nebyla bělostná, líčení obličeje zmizelo pod nánosem prachu, puch z rozmázlého výkalu byl silnější než vůně vzácných voňavek, dovezených z exotických krajů. Všichni se chvěli. Chufu vztekem, a ostatní bázní z toho, že nezajistili jeho bezpečnost při prohlídce tak rizikového pracoviště.

"Jdeme," sykl Chufu na strážce a opíraje se o ně, belhal se do vyhrazených místností v budově správy stavby. Ostatní také hledali úkryt před všudypřítomným pískem. Podle původního programu mělo se ještě konat závěrečné shromáždění. Čekali tedy.

Byl to truchlivý pohled. Seděli nehybně se zkříženýma nohama, zabraní každý do svých myšlenek. Z venku se ozývalo skučení vichřice, praskání palem, které se ohýbaly ve vichru jako luky, a z táborů dělníků opilý zpěv. V tichém domě kvílel vítr. Jemný prach, který pronikal rákosovými okenicemi, jim usedal na paruky, ramena, ruce i nohy. Brzo vypadali jako sochy uložené v hrobce. Přítmí osvětlovalo jen plápolavé světlo olejových lampiček. Ozývalo se mumlání modliteb, říhání opilých a chrápání. Jeden po druhém usínali, bez ohledu na běsnící vítr a králův hněv. I Chamila přemohlo spaní. Tatínek jej uložil na rohož, přikryl kusem látky a pak si sedl tak, aby viděl model pyramidy. Vzal si podložku s papyrem, kalamář a rákosové pero. Cosi si kreslil.

Bouře postupně slábla. Po půlnoci se dozvěděli, že faraón bez rozloučení opustil Gízu.

Inspekce skončila.

Tatínek probudil Chamila. Ten zíval a se zavřenýma očima se nechal vést domů. Ani nevěděl, jak se dostal do postele.

 

Může bůh uklouznout?

Ráno se Chamil probudil pozdě. V hlavě mu hučelo a pálila jej žáha po včerejším vínu.

Maminka už seděla na výsluní, ve zvednuté levé ruce držela chuchvalec zvochlovaného lnu a vytahovala z něj vlákna, které svinovala a motala na dlouhý přeslen v pravé ruce. Obě ruce se jí jen míhaly. Služky drtily obilí na mouku, aby mohly upéct chleba a vařit pivo. Klečely u plochých, mírně prohnutých kamenů a roztíraly zrní velkými oblázky. Byla to jejich každodenní nejnamáhavější práce.

"Dobré jitro, mladý pane," pozdravila maminka uštěpačně, "už jsme se vyspali?"

"Kde je tatínek?" ptal se Chamil, protíraje si oči.

"Ten už běžel do práce. Co jste tam včera vyváděli? Slyšela jsem, že faraón upadl."

Chamil se rozesmál: "Kdybys viděla jak! Jen se mu rozlétly nohy. Ten sebou praštil. Jistě bude mít na zadku modřinu."

"Já jsem tatínkovi říkala, aby přinesl oběť naší sykomoře, aby ta návštěva dobře dopadla. Ale on povídal, že jsem pověrčivá ženská, že strom nemůže mít s takovou událostí co dělat. A teď to má."

Maminka byla spokojená, že to dopadlo po jejím. Co by se stalo, kdyby obětovali, nikdo nevěděl. Chamil snídal chleba s mlékem a pozoroval maminku, jak přede. Měla dlouhé černé vlasy, oči podmalované zelenou maskarou a světlou pleť. Úzké bílé šaty visely na dvou ramínkách a nechávaly prsa podle módy odhalená.

"Mami, ty jsi krásná jako královna."

"Nepovídej, zapýřila se maminka, "ty ses na ně včera díval?"

"Meri nám je ukazoval. Královny Meritites a Henutsen. To jsou faraónovy sestry?"

"Ano, dcery bývalého faraóna Seneferu a královny Hetepheres. Byla tam také královna Nefertkau? To je třetí Seneferuova dcera."

Chamil přikývl a zeptal se: "Já se také ožením s Isis, Idut a Nefer?"

Maminka se rozesmála, až se slepice poplašily: "Proč bys to dělal? Tvoje sestry nezdědí žádný majetek, který by stál za řeč. Ty si můžeš vzít za ženu, koho chceš, ale faraón si musí vzít královnu, to je přece jasné."

"Ale proč?"

"Na to se zeptej tatínka. To je politika a té já nerozumím."

"A kdo tam ještě byl?" vyzvídala maminka.

Princezna Hetepheres a moc dalších dam, já si je nepamatuji."

"A jak byly královny oblečené?" maminčina zvědavost byla nekonečná.

Chamil se zarazil. O takové věci se nezajímal: "No, byly oblečené jako ty."

Maminka přestala příst: Položila ruce do klína, aby se mohla lépe smát: "Ty jsi celý tatínek. Ten také říká, že se oblékám jako královna a já zatím nemám co na sebe."

Přišel podomek s osedlaným oslíkem a hlásil: "Paní, jedu sbírat trus."

"Počkej, vezmeš s sebou Kera. Hned jej vzbudím," řekla maminka a odešla do domu.

Podomek, mladý výrostek z vesnice v Deltě, který sloužil, aby si vydělal na věno za nevěstu, přisedl na bobek: "Mladý pán s námi nepojede?"

Chamil se styděl. Sbírat kravské a oslí kobližky a pak z nich plácat bochánky, které se nechávají uschnout na střeše a používají na topení, také kdysi patřilo k jeho oblíbeným zábavám. Pro nastávajícího písaře, který se stýká i s faraónem, se však takové páchnoucí zaměstnání nehodilo.

"Já musím do školy."

"Je to pravda, že faraón spadl?" Skandální novina se šířila rychle.

Chamil neznal důvod, proč by událost tajil a tak všechno podrobně popsal. Pak sebral svou podložku na psaní, pouzdro se štětcem a kalamářem a šel.

Ze včerejší parády zbývaly žalostné trosky. Květinové záhony byly zdupané, jak od stáda vepřů. Všude se válelo smetí a odpadky, ulámané větve a palmové listy, střepy hliněných nádob. Prapory a transparenty vítr serval a odnesl bůhvíkam. Zbyly jen holé žerdě s provazy jako obrovské udice.

Jeden chudák si udělal z nalezeného cáru plátna zástěrku a pyšně si v ní vykračoval. Byly to snad prvé šaty v jeho životě. Vůbec mu nevadilo, že se kartuše s jménem faraóna dostala rovnou na zadek.

Školákům to připadalo náramně k smíchu. Učitel Neferré se však rozčílil nad takovou urážkou královského majestátu. Přidržuje si volnou paruku rukou, která mu na lysé hlavě klouzala, odběhl pro stráž, aby dal nešťastného šťastlivce zatknout.

"Ten si chce šplhnout," řekl o něm přezíravě Hotep.

Najít policii však nebylo snadné. Sháněla vězně, kteří v různých skrýších dospávali včerejší pitku. Ani všichni svobodní dělníci nenastoupili do práce včas.

"Proč má být ten ubožák trestán, když ani neví, co provedl. Jistě neumí číst," řekl Chamil. Spolužáci s tím souhlasili. Tak se rozběhl za majitelem nových šatů: "Hej, ty, sundej si tu nádheru! Nebo tě zavřou!"

Muž se jen nedůvěřivě díval, zda si z něj písařík netropí legraci. Teprve když mu Chamil vysvětlil, co je v rámečku napsáno a že zneucťuje krále, když jeho jméno má na zadnici, uvěřil varování. S povzdechem suknici zahodil do křoví. Je lépe být nahý než vězněný.

Ještě než se Neferré vrátil, uslyšeli hrozné kvílení, ječení a naříkání. Pak uviděli i původce všeho nářku. V čele malého průvodu šla skupina žen. Lomily rukama v křečovitém tanci a vydávaly ze sebe ty nejdojemnější zvuky, jaké dovede z lidí vyloudit bolest a žal. Jedna plakala tenkým hlasem, jako opuštěné dítě, druhá vyla jako hyena a třetí vyrážela krátké skřeky. Byly to plačky, které se nechávaly najímat jako smuteční sbor, když někdo zemřel.

Za plačkami šli příbuzní mrtvého s vlasy rozcuchanými a posypanými popelem.

Školáci sotva poznávali kamaráda Anchhotepa, jak byl šedý od prachu, se dvěma stružkami slz jako jizvami přes tvář.

Zemřel jeho otec. Ačkoliv byl nemocný, na recepci se přejedl, dostal hrozný záchvat koliky, který skončil selháním srdce. Teď jeho rodina oznamovala všem jeho smrt.

Příbuzní vešli do jedné vily. Plačky zůstaly před branou. Ještě párkrát předvedly nacvičený bol a pak se spokojeně uvelebily v závětří a klevetily. Co se stalo nebožtíkovi, jak se král kutálel po zemi. Dohadovaly se, kdo zdědí po zemřelém majetek. Když příbuzní opět vyšli, znovu začaly jako na povel kvílet. Průvod pokračoval v okružní cestě.

Učitel se stále nevracel. Žáky přestalo čekání bavit a tak se rozhodli, že škola nebude. Většina se přidala k smutečním hostům. Na zakončení průvodu bude jistě hostina.

Chamil šel za tatínkem na stavbu. V kanceláři jej nenašel a tak jej hledal na staveništi.

Tam posedávaly hloučky dělníků. Kněží jim vysvětlovali včerejší události. Podle této informace se Chufu rozhněval, že se neplní jeho vůle. Jako varování pro všechny lenochy seslal na zem Chamsín.. Jestli nebudou pracovat lépe a usilovněji, stihne faraónův hněv celou zemi. Úrodu na polích sežerou kobylky, stáda hrochů zdupají osení, Nil vyschne. V Egyptě nastane hladomor, slunce ráno na obloze nevyjde a bude věčná tma.

Příšernými ranami hrozili kněží důvěřivým lidem, aby z nich v zájmu faraóna vymačkali poslední zbytky sil. Jejich vysvětlování živelných jevů se však nepřijímalo trpně. Chamil náhodou vyslechl, jak mezi galejníky agitoval Hapi: "Tomu ať věří staré báby. Jen si vzpomeňte, jak to šlo po sobě. Napřed se zvedla bouře a teprve pak se Chufu běžel schovat. Kdyby vyvolal bouři on, tak se napřed schoval. To dá rozum. Takhle se vyválel v naších hovnech."

Vězni se řehtali a dělali sprosté vtipy.

"Kdyby byl bůh, tak se mu to nemohlo stát. Měl písku plné zuby, jako každý druhý. Vůbec není všemocný, to o něm jen povídají."

A na dotvrzení takového rouhání napsal Hapi na kvádr, který táhli nahoru, posměšný nápis: "Chufu je ožrala!"

Když Chamil při obědě vykládal o této příhodě, všichni se smáli.

"A jak to vlastně je," zeptal se Chamil, "je faraón bůh nebo není?"

"To máš tak," odpověděl tatínek podle svého zvyku hodně ze široka, "za dávných dob Egypťané věřili, že jejich král musí být mladý, aby měl dost síly a energie. Jeho povinností bylo předávat ji polím a zúrodňovat zem svou mužnou plodností. Když zestárl a jeho síla vyschla, ztratil podle tehdejších názorů svou magickou moc. Báli se, že zemi hrozí neúroda a hlad. Proto zesláblého krále sami zabili a zvolili si krále nového a mladého.

Chamil vydechl úžasem. Takovou hrůzu si nedovedl představit.

"Král sloužil lidem, byl jejich pojítkem s věčnými bohy. Musel obětovat svůj život. Z vděčnosti mu prokazovali božské pocty. Aby mohl plnit své poslání i v říši mrtvých, pohřbívali spolu s ním i mrtvoly jeho žen, služebníků a otroků. Měli mu v záhrobí sloužit tak, jak mu sloužili na zemi."

"To čekali až umřou?"

"Zabíjeli je. Umřít spolu s panovníkem se považovalo za vyznamenání. Ti, co se přihlásili dobrovolně, byli odměněni, ale takových odvážlivců, kteří se nebáli smrti bylo málo. Často se musely oběti určovat losem. I dobrovolníci dostávali na poslední chvíli strach a snažili se utéct. Je lepší špatně žít na zemi, než odejít do říše mrtvých, odkud se ještě nikdo nevrátil.

Takové pravidelné vyměňování králů ohrožovalo mnoho lidí. Proto když byl starý faraón dost mocný, aby přemohl ty, kteří by trvali na starých zvyklostech, změnil obřad.

Místo krále se pak obětovali zajatci, kteří tak zastoupili faraóna. Jejich krev uspokojila bohy. Pokropil se jí pluh, s kterým král oře posvátné pole. A král při třicátém výročí své korunovace uspořádal slavnosti, při kterých dokazoval, že je stále silný a zdatný jako mladík. Že umí běhat, zápasit a střílet z luku lépe než kdokoliv jiný a proto nejlépe udělají, když jej nechají vládnout dál.

Postupně se na starý obyčej zabíjení králů zapomnělo. Dnes o něm ví jen někteří kněží jako o tajemství, které by mohlo zachránit Egypt, kdyby nastal čas nejvyšší nouze. Kněží hrozného boha Setecha, který zabil svého bratra Usira, dosud pěstují posvátné zmije s korunkami, které popravovaly zestárlé faraóny.

A místo královen a služebníků dáváme do hrobu jen jejich sochy. Udělají v podsvětí stejnou práci jako mrtví."

Chamila při tatínkově vyprávění mrazilo. Rád by se zeptal na spoustu věcí, ale trval na své původní otázce: "Ty jsi mi neodpověděl. Je faraón bůh nebo není?"

"Za svého boha si můžeš vybrat cokoliv. Věci, zvířata i lidi. Můžeš prosit strom, aby ti pomáhal, jak to dělá maminka, která věří, že v naší sykomoře sídlí bohyně Háthor. Můžeš také hledat Háthor u pramenů, nebo si myslet, že je to posvátná kráva. Proto se přinášejí oběti pramenům, uctívají krávy nebo jejich sochy. Když se ti splní tvoje přání, tak tě bůh vyslyšel, když ne, tak to byla asi tvoje chyba. Tvoje modlitba nebyla dost mocná. Možná jsi neznal správná slova nebo ti bohové prostě nepřáli.

Boha si snadno vybereš, ale těžko se jej potom zbavuješ. Drží se tě jako klíště. Když věříš v boha, tak je bůh mocný, protože ty se jej bojíš. Máš strach, aby sis boha nerozhněval. Když o nějakém bohovi nevíš, je to jakoby nebyl.

A takový bůh není sám. Má své služebníky. Kněze. Ti mu horlivě slouží, podkuřují kadidlem, přinášejí oběti. Sami často nepracují a nic užitečného neumí. Bez boha by ničím nebyli. Proto nutí i ostatní, aby jej uctívali. Za své služby mají privilegované postavení. Živí se obětovaným jídlem a obyčejní lidé musí pro ně pracovat.

Jestli věříš v bohy, zaplétáš se do vlastní sítě a jsi v ní chycen jako pták. Nakonec tě všechno přinutí věřit v boha."

"Vždyť ty jsi také kněz boha Ptaha!" Chamil byl z toho, co mu tatínek povídal zmatený. Nevěděl, co si z toho vybrat.

"No vidíš, vždyť ti říkám, že tě všechno kolem tebe přinutí věřit v bohy. A Ptah je z nich ještě tak nejlepší."

Chamil tomu, co tatínek povídal dobře nerozuměl. Nebyl si jistý, co mu tatínek chce říct: "Proč neřekneš, jestli je král bůh nebo není?"

Tatínek se smutně usmál a mluvil dál:" Vždyť ti to povídám. Život v naší zemi závisí jen na Nilu. Bez této řeky by zde byla poušť jako na Sahaře a mohlo by tu žít jen pár kočovníků. Aby se využily záplavy, musí se kopat zavodňovací kanály, stavět ochranné hráze a budovat rybníky, sledovat hladinu vody, aby se vědělo, kdy přijdou záplavy. Je třeba skladovat přebytky obilí na léta, kdy je vody v Nilu málo, nebo kdy úrodu sežerou kobylky. Musí se zajistit dovoz měděné rudy a jiných materiálů, kterých je u nás nedostatek, organizovat ochrana před nájezdy loupeživých cizinců, kteří nám závidí náš blahobyt. O to všechno pečuje král a je za to uctíván jako bůh."

"Jako bůh!" vykřikl Chamil. "Já se ptám, jestli je bůh doopravdy!"

"Když někde hlasitě řekneš, že faraón bůh není, tak půjdeš do vězení. Takže si to můžeš jen myslet. Proto je jednodušší věřit, že bůh je. Kdyby nebyl bohem, tak bychom neměli žádný rozumný důvod stavět pyramidy. Dělníci musí být přesvědčeni, že jejich dřina je službou bohu. Jinak by tu dobrovolně nebyli. Takovou obrovskou věc není možné dělat z donucení.

Lidé musí žít v přesvědčení, že jednají správně, že jejich život má vyšší cíl a smysl. Musí se nadchnout pro své poslání. Přesvědčit lidi, aby stavěli s chutí a obětavostí je to pravé umění architekta. Jednou se možná nebude věřit tomu, že pyramidy postavili obyčejní lidé a budou se domnívat, že je to dílo neznámých bohů nebo obrů, protože lidé jsou příliš slabí na tak obrovský úkol."

Tatínek se zamlčel. Za chvíli mu klesla víčka. Usnul.

Chamil tiše vstal, aby jej neprobudil, a odběhl za kamarády.

 

Služební cesta

Vydali se na cestu ještě za tmy, hodinu před východem slunce. Bylo chladno, rosa studila nohy v sandálech, ale šli rychle po hrázi kanálu, ve kterém už zbývalo jen páchnoucí bahno, zarostlé rákosím a hyacinty. Byl nejnižší stav vody, dva měsíce před příchodem záplav.

Obloha postupně bledla, nejslabší hvězdy se jakoby ztrácely.

"Hvězdy jsou selata a noční nebe je svině, která je z jitra všechny sežere a za soumraku zase vyvrhne," řekl jako pro sebe tatínek .

"Ale vždyť bohyní nebes je Nut, matka boha slunce Ré," namítal Chamil. "A říká se, že hvězdy jsou nehynoucí."

"To také. Věci se mohou vysvětlovat různým způsobem. Ruka má dlaň a hřbet a pět prstů. Zkus nakreslit ruku tak, aby byly současně vidět dlaň i hřbet. A uvnitř ruky maso a kosti. Svět je složitý, musíš se na něj umět dívat současně z mnoha stran, abys jej pochopil."

"Když jsme u pyramidy vykopali hlubokou pohřební šachtu, tak z jejího dna bylo vidět hvězdy i ve dne. Takže jsou na obloze stále, i když je ve světle nevidíme."

Chamil si představoval, jak by nakreslil tu ruku z obou stran, tak poslední poznámku přeslechl.

Jak nebe bledlo, objevil se před nimi hřeben skal na pravém břehu Nilu, táhnoucí se jako stín nad stříbřitou ranní mlhou, která se válela v údolí.

Probouzeli se ptáci. Stromy, některé ještě holé bez listí, byly jako obrovské klece plné jejich zpěvu.

Světlý pruh obzoru zrůžověl, na tmavomodrém nebi se objevila rudá oblaka nasvícená paprsky slunce, které bylo dosud neviditelné. Nastával slavnostní okamžik.

Z podzemí stoupal bůh Ré-Harachté. Bůh mocný, mladé slunce dávající světlo pro život a radost.

Tatínek se zastavil a Chamil vedle něj. Dívali se s obdivem na zlaté slunce. Až vystoupí výš, zbělí a jeho zář oslepí oči. Teď však bylo něžné jako mládě. Když se sluneční disk vynořil na obzoru celý, zakončili modlitbu hlubokou úklonou, až se dlaně dotkly kolen.

"Pojď," pobídl tatínek, "už to nemáme k řece daleko."

Trvalo však ještě dlouhou chvíli, než k ní došli. Nejprve viděli létat vodní ptáky, husy, volavky a potápky. Řeku spatřili až se břehu. Proud tekl jen v nejhlubších místech koryta, které bylo řece volné jako šaty člověkovi vyhublému vleklou nemocí. Na některých místech byly břehy převislé, podemleté velkou vodou. Jinde písečné lavice, porostlé rákosím a ostřicí povlovně přecházely do polí.

U přístaviště trčelo mnoho velkých lodí na mělčině, protože v tuto roční dobu byly k nepotřebě. Používaly se jen při vysoké vodě pro dopravu kamene z turských lomů k pyramidě. U břehu kotvily loďky rybářů i plachetnice pro dálkové plavby k moři a do Asuánu.

Chamil s tatínkem nasedli do papyrového člunu, který tam pro ně byl přistaven. Deset loktů dlouhé stvoly papyru se svázaly v tenké otepi a potom jednotlivé svazky k sobě tak, že příď i záď vyčnívaly nad hladinu jako srpek měsíce. Zdálo se, že se loďka musí každou chvíli potopit, až voda prosákne mezi stébly, ale plavidlo bylo spolehlivé a obratné. Bylo bez plachty. Jeden lodník šel po břehu a táhl loďku lanem proti proudu, druhý ji udržoval kormidlováním od břehu, aby nenajela na mělčinu.

Bylo to příjemné, nechat se vézt a odpočívat po dlouhé chůzi. Lodě byly božský dopravní prostředek, slunce plulo po obloze nebeskou řekou v plachetnici kormidlované zemřelými faraóny.

"Podívej se, tamhle jsou lomy," ukázal tatínek na několik temných skvrn na světlé stěně východního pohoří. Byly to vchody do lomů, kde se už víc než století těžil výborný kámen pro stavby.

"Proč se bere kámen z vnitřku hor a neláme se s povrchu?" zeptal se Chamil. "To by dalo míň práce."

"Vrchní vrstvy horniny jsou zvětralé. Jsou v nich pukliny a kámen není tak krásný jako v hloubce. Na některé věci je dobrý jen ten nejlepší kámen."

Jeli obhlédnout práci v lomech, zjistit, kolik je tam připraveno materiálu pro obložení pyramidy a na reliéfy sluneční cesty a obou chrámů.

Lodník vlekl člun pomalu a tak kormidelník neměl moc práce. Dal se do zpěvu:

"Láska tam čeká na mne

na druhém břehu Nilu.

V řece však číhá na mne

moc a moc krokodýlů.

Nebudu se já jich bát,

odvážně skočím do vln.

Co se jen může mi stát,

lásky pln skočím do vln.

Milá mi bude mávat

krokodýl zalekne se.

Jako bůh budu plavat,

kořistí pro něj nejsem.

Láska je naším kouzlem,

dravá zvířata plaší.

Chrání nás před každým zlem

upřímnost lásky naší.

Chamil doprovázel zpěváka tleskáním a také tatínek se přidal. Opakovali každou sloku jako refrén. Tak cesta rychle ubíhala.

Když se dostali na úroveň lomů, muž na břehu svinul lano a nasedl do loďky. Tatínek vzal pádlo a vybídl Chamila:" Chop se pádla, budeme veslovat sami."

Zaklekli vedle sebe a zabírali po obou stranách loďky. Člun se nejprve vrtěl, jakoby nemohl nalézt správný směr, protože Chamilovi to moc nešlo, držel pádlo v ruce po prvé. Ale pak pochopil, jak musí lopatku postavit, zabořit do vody, táhnout vodou a nad vodou přenést dopředu a člun nabral rychlost. Klouzal po hladině jako vzlétající pták.

Chvíli pluli mělčinou, ale pak je začal stahovat proud.

"Veslujte, veslujte, rychle!" křičel kormidelník a lodník na přídi tleskal do taktu tak rychle, že Chamil několikrát zabral opačně, až voda stříkala. Ale to už byli zase na mělčině, kousek od pravého břehu. Tatínek odložil pádlo a otřel si čelo: "Vidíš, jak nám to šlo. Někdy si vyjedeme na lov ryb."

Chamil radostně souhlasil: "A na ptáky taky?"

"Taky. Pojedeme k moři. Musí se tam převzít zásilka cedrového dřeva z Libanonu. Tak si uděláme pořádný výlet."

Chamil ještě u moře nebyl a tak jej představa tak dlouhé cesty vzrušila: "Kdy to bude?"

"Asi za tři nebo čtyři měsíce. Až bude dost vody pro plavbu."

"To bude prima!"

Dorazili ke břehu, kde v mělké vodě rostlo rákosí. Chamil musel rozbalit své písařské nářadí a napsat lodníkům stvrzenku, že převezli úředníky královské pyramidy. Tatínek na ni otiskl své pečetítko. Odměnu za převoz dostanou z královských sýpek.

Ještě si domluvili zpáteční cestu a pak se vyšplhali na srázný břeh, který čněl nad hladinou výše než na protější straně. Však také neúrodná oblast začínala jen několik kroků od řeky.

Tam byly připraveny k převozu ve vyrovnaných řadách bloky prvotřídního vápence, jemného a tvrdého. Rudou hlinkou na nich byly naškrábány různé údaje. Měli zjistit jejich skutečný počet, udělat inventuru. Chamil znovu rozbalil své písařské nářadí a zapisoval vše, co mu tatínek diktoval.

Když skončili tuto práci, stoupali po cestě, která vedla po mírném svahu k lomům. Tam už je vyhlížel jejich ředitel Nacht, tatínkův dobrý známý. Byl jen v suknici, bez paruky.

"Bud zdráv, Pepi!" volal z dálky. "Koho mi to sem vedeš?" Tvářil se, jakoby Chamila nepoznával. S předstíraným údivem obdivoval, jak Chamil vyrostl: "Už je z něj hotový chlap. Tak co, mladý muži, kdy se budeme ženit? Doufám, že mne pozvete na svatbu."

Chamil se červenal. Každá zmínka o jeho dospívání jej přiváděla do rozpaků. Tatínek se jej zastal: "Vždyť ještě nevychodil školu. Hodně vody uteče, než bude samostatný."

"Jak se to má naučit, když není ženatý? vtipkoval Nacht. "Všechno z knížek nevyčte."

"Jen pojďte dál, dáme si svačinku. Jistě máte po cestě hlad a žízeň."

Sedli si pod stříšku z palmových listů u vchodu do lomu, aby byli ve stínu. Slunce už notně hřálo, zůstávat za poledne na výsluní začínalo být nepříjemné. Sloužící donesl nízký stolek a na něj prostřel k obědu.

"Tak si berte a jezte. Moc toho sice není, ale snad nám to bude stačit."

Najednou se Nacht přestal dobrácky usmívat, chytil důtky z hroší kůže a z ničeho nic začal sluhu mlátit. Ten si chránil obličej lokty a bez hlesu se nechal bít.

"Já ti dám, žrát mé jídlo, ty nenažranče jeden! Copak ti nestačí zbytky? Pošlu tě do lomu, uvidíš!" křičel Nacht.

Trestaný pomalu couval a pak utekl.

"Proč se Nachte rozčiluješ?" zeptal se tatínek udýchaného ředitele, který si už zase sedal. "To škodí srdci."

"Ten žrout spořádal polovičku husy. Je to nenapravitelný hltavec. Ale moc dobře vaří a já jiného slušného kuchaře neseženu. Kdyby bylo dost jídla, tak ať se cpe až praskne, to by mi nevadilo, nejsem lakomý. Jenže jsme se zásobami na dně. Už nemáme ani ječmen, abychom mohli vařit dělníkům pivo. Musí pít vodu. Také byste se o nás měli lépe starat. Napsal jsem dvě hlášení, ale vy jste se vůbec neuráčili odpovědět."

Tatínek se rozhlédl, jestli nikdo neposlouchá.

"My na tom v Gize nejsme o moc lépe," řekl polohlasně. "Zásoby jsou na dně a dodávky z krajů dojdou až při povodni. Chufu nařídil povolat na stavbu další ročníky dělníků, ale neuvážil, že je není čím živit. To víš, teď má ve všem přednost Heliopolis, kněží boha Ré poroučejí. Džedefré si otočil kolem prstu svou matku a ta má zase pod pantoflem faraóna."

"To jsme to dopracovali," pokyvoval hlavou Nacht. "Na stavbách není co jíst. To za Seneferu nebylo. A postavily se tři pyramidy!"

"Ale nebyly tak velké," hájil tu svou tatínek.

"Alespoň z nich nespadl," řekl uštěpačně Nacht. "Je to pravda, že se má letos na Nový rok dělat?"

"Je. Po tom maléru byl Chufu strašně dozlobený, nedal si nic vysvětlit a nařídil, že se bude slavit jen prvý svátek a ostatní čtyři novoroční dny budou pracovní. Prý se má dohnat zpoždění."

Nacht upil ze džbánu pivo a řekl: "Já se mu nedivím. Stavíte tu pyramidu už přes dvacet let. On už není žádný mladík. Má strach, že umře dřív, než bude hotová."

Ještě chvíli se bavili na králův účet, pak probírali nedostatky v zásobování lomů potravinami a technickým materiálem. Chamil musel napsat dopis, ve kterém Nacht vypočítal vše, co v lomech chybí. Nacht na něj otiskl svůj pečetní váleček.

"Odevzdám jej osobně Hermiuovi," slíbil tatínek. "Moc si však od toho neslibuj. Bude to spíš jen doklad, že jsi udělal všechno, co bylo možné. Kdyby k něčemu došlo, musíš si pomoct sám."

"Jo," řekl Nacht a významně šlehl důtkami. "Já mám zásadu: Dělám co mohu. Co nemohu, nechám bohu. A co nezmůže bůh, to bych nedokázal ani já."

"Pivo vaříte dobré," pochválil tatínek pití, když dopíjel džbánek. "Ani se po něm nechce vstávat."

"Však si po něm můžeme zdřímnout. Čas nemá nohy, neuteče. Nechám donést další."

"Ne, vrtěl hlavou tatínek. Chamil ještě neviděl lomy. Podíváme se dovnitř, když dovolíš."

V jeskyni museli chvíli postát u vchodu, aby si zvykli na přítmí uvnitř. Obrovská hala s rovným stropem a několika masivními pilíři byla osvětlena jen denním světlem, vnikajícím vstupními chodbami a blikajícími lampičkami u porubní stěny. Kameníci u stropu vydlabávali měděnými dláty dutinu, jen tak vysokou, aby v ní mohli ležet. Další dělníci dělili stěnu úzkým příkopem na pásy. V těch pak udělali štěrbiny, do kterých zatloukli klíny z vysušeného palmového dřeva. Klíny polévali vodou, aby nabobtnaly a dřevo tak trhalo kámen. Nebo stačilo několik úderů palicí, aby se blok odštípl od skály.

Pracovní podmínky byly mnohem horší než u pyramidy. Dělníci pracovali skoro ve tmě a v prachu. Slunce viděli jen v polední přestávce.

Než si vše prohlédli, byl večer. Přenocovali u Nachta. Tatínek s Nachtem vzpomínali na staré dobré časy a Chamil poslouchal. Konce vyprávění se však nedočkal, protože usnul.

Po snídani se s Nachtem rozloučili a zamířili k jihozápadu, šikmo strání dolů k Nilu. Nejprve došli k malému vršku, ze kterého tryskal proud vody jako z rozbitého džbánu. Chamil ještě nikdy neviděl pramenit vodu a byl nadšen. Opláchli se a pořádně se napili. Voda byla vlažná a měla podivnou mazlavou chuť.

U pramene stála kaple z papyrusových rohoží a palmových listů. Bylo tam mnoho darů od nemocných, kteří děkovali zázračné vodě za své uzdravení.

"Tato voda je léčivá," poučoval Chamila tatínek. "Velký Imhotep ji doporučoval pít při žaludečních potížích. Ředí žaludeční šťávy a mírní jejich kyselost."

Tatínek se dal snadno přemluvit, aby u pramene chvíli zůstali. Lehl si do stínu kvetoucích keřů. Zavřel oči a hned usnul.

Chamil sbíral kusy dřev a pouštěl je do peřejí, které se tvořily v potůčku pod pramenem. Pak jej hra omrzela a díval se na párek pruhovaných dudků s krásnými chocholy na hlavách, jak poskakují v zelené trávě a dlouhými zobáčky hledají potravu. U pramene kvetly i pomněnky, chrpy a vlčí máky. Pak Chamila zaujaly včely obletující rozkvetlé keře.

Včely jsou slzy boha slunce, říkávala maminka, když jim dávala k jídlu med. Chamil si na ni vzpomněl a umínil si, že jí musí z cesty něco pěkného přinést. Zatoužil po domovu. Chtěl honem jít, aby se co nejdříve vrátili. Utrhl si stéblo trávy a šimral tatínka pod nosem. Ten se napřed ohnal, jakoby plašil mouchy. Po druhé kýchl a probudil se. Chvíli ospale mžoural, nechtělo se mu stávat, ale pak se sebral. Chamil mu pomohl vstát, napili se ještě léčivé vody a šli. Potůček od pramene se brzo ztratil v prachu.

Před sebou na druhém břehu Nilu viděli Seneferuovy pyramidy v Dachšůru a kousek vpravo od nich Džoserovu stupňovitou pyramidu na Sakaře. Jejich rozestavěná pyramida se ztrácela v oparu daleko na severozápad. Přímo před nimi byl malý chrám s pěkným špitálem a vesnicí hliněných a rákosových chatrčí. Stály u několika bahnitých rybníčků, jejichž voda páchla jak shnilá vejce. U rybníčků bylo mnoho lidí, většinou starých a zkroucených bolestí jako kořeny. Někteří seděli ponoření až po krk ve vodě, jiní, celí černí od bahna, leželi na slunci a sušili se jako vepřovice. Zaschlé bláto smývali a znovu se oplácávali čerstvým bahnem jako malí kluci.

"Bahno a koupele léčí revmatismus a mnohé jiné nemoci. Zkusíme to také, uškodit to nemůže," řekl tatínek. Představil se lázeňskému se všemi svými tituly a ten je odvedl k rybníčku s nejteplejší vodou. Odložili šaty a vlezli do lázně.

"Jak to, že voda je tak teplá a po čem smrdí?" zeptal se Chamil.

"Říká se že v zemi je velký oheň. Když se voda k němu dostane, ohřeje se a načichne kouřem."

"To není možné," vyhrkl bez uvažování Chamil.

"Proč ne? Cestovatelé tvrdí, že na ostrovech v severním moři jsou hory, ze kterých stoupá oheň a kouř. Někdy i popel a létají kameny. Vytéká prý odtud dokonce roztavený kámen. A pak se třese celá země."

"To jsou divy," zívl Chamil. Ve vodě bylo příjemně a nechtělo se mu moc přemýšlet. Napodobil nemocné a oplácal se bahnem, takže vypadal, jakoby jej právě stvořil bůh Chmun z hrnčířské hlíny.

Do lázní přišel opičář s paviánem. Opice se dovážely do Egypta až ze Súdánu. Spolu s ibisem se uctívaly jako posvátná zvířata měsíčního boha Thota. Pavián napodoboval tanečnice, vrtěl červeným zduřelým zadkem za doprovodu bubínku, metal kozelce, tvářil se jako mrtvý a neposlouchal žádné povely svého pána, který jej proto oplakával. Na konci produkce obcházel s miskou diváky jako kejklíř a sbíral almužnu. Lázeňští hosté se s ním většinou dělili o jídlo, tvrdé suchary, sušené ryby, fíky a datle. Peníze neznali.

Tatínek mu dal malou figurku ušebti. Těch se dávalo do hrobu 365, na každý den jedna, aby mrtvému sloužily po celý rok. Chudým lidem sloužily už za života, když je vyměňovali za jiné věci a služby.

Komediant se klaněl a děkoval za takový bohatý dar. Poručil opici, aby podala mladému pánovi ruku. Chamil si podrobně prohlížel rezavou psí hlavu paviána, lemovanou dlouhou srstí jako licousy. Kulaté oči byly plné smutku po rodných pralesích.

Chamil s tatínkem sešli k řece, kde na ně čekal člun, jak bylo domluveno. Tentokrát je nesl proud a lodníci lovili ryby. V Nilu žili kapři, úhoři i podivné ryby nafouklé jako balón, či naopak kostnatá ryba s podivným jménem oxyrynchus. Ale nejčastějším úlovkem se stávaly malé rybky se stříbřitým břichem. Chamil si vypůjčil udičku, aby také zkusil své rybářské štěstí. Na čtyři měděné háčky, uvázané na konci provazu, který se držel přímo v ruce, dal kuličky ubalené ze střídky chleba. Dlaní cítil, jak ryby obírají návnadu, ale když udici vytáhl, zbyly na ní jen holé háčky.

"Jsi moc pomalý," radil člunař, "musíš škubnout rukou rychleji."

Konečně se to podařilo, na háčku se třepetala rybka. Její bílé břicho se třpytilo na slunci jako stříbro.

"Tak máme na večeři," řekl tatínek když pomáhal Chamilovi sejmout úlovek z háčku. Ještě bychom potřebovali takových rybiček aspoň devět.

Chamil připravil nové návnady a chytil další rybu na prvý zásek. Moc se mu to líbilo. Tahat ryby z vody byla dvojnásobně záslužná činnost. Jednak byly k jídlu a za druhé se ryby považovaly za nepřátele boha Slunce. Proč by se před ním pořád schovávaly v hlubinách, kam za nimi slunce nemůže? Krokodýlové žerou ryby, rádi se vyhřívají na slunci a jsou silní. Proto Egypťané uctívali krokodýly jako posvátná zvířata boha Slunce.

Ačkoliv jej rybaření moc bavilo, Chamil nezapomněl ani na své předsevzetí dovézt nějaký dárek mamince. Když uviděl v jedné zátočině lekníny, poprosil lodníky, aby k nim zajeli. Nařezal kytici modrých květů.

"Já bych úplně zapomněl," pochválil jej tatínek, když přivoněl k nádherné vůni květů. Maminka bude mít radost. Tyhle květy mohly opravdu být kolébkou, ze které se zrodilo Slunce, jak se také někdy říká."

"Uvidíme," řekl skromně Chamil.

Než se nadáli, byli u ústí gízkého kanálu. Nechali se odvézt až domů. Jejich loďka měla jenom malý ponor a tak se dostala i přes bahnitá místa.

Doma jejich příchod způsobil zmatek. Jako kdyby byli pryč aspoň měsíc a ne jenom pouhou noc.

Děti chtěly obejmout tatínka, maminka nevěděla, co dřív, zda obdivovat ryby, které Chamil ulovil, vonět ke květům a sehnat pro ně vázu, dát lodníkům pohoštění, nebo vybrat ze stáda ovci, kterou tatínek poručil poslat jako oběť a dar do lázní. Chamil musel napřed napsat nové potvrzení a teprve potom mohl vypravovat, co všechno cestou viděl.

Maminka mu připravila hrnek horkého mléka s medem. Chamil pomalu usrkoval sladký nápoj a vychutnával šťastný pocit, že je zase doma u maminky.

 

Oslavy Nového roku

 

Blížil se Nový rok. Chamil přemýšlel o kalendáři a nemohl přijít na kloub některým nesrovnalostem: "Tati, proč už bude Nový rok, když záplavy začnou až za měsíc?"

"To máš tak. Rok má dvanáct měsíců po 30 dnech, to je dohromady 360 dnů, a pět novoročních svátků. Celkem 365 dnů. Východ hvězdy Sírius, která ohlašuje příchod záplav, se však opakuje vždy po 365 a jedné čtvrtině dne. Každé čtyři roky se záplavy opozdí proti kalendáři o jeden den. Náš kalendář zavedl moudrý Imhotep za vlády faraóna Džosera před 110 roky. A za tu dobu se záplavy opozdily o ten měsíc, co ti vrtá hlavou."

"To se nemůže napravit?"

"Proč?"

Aby se neříkalo, že je sezóna záplav, když je ještě sucho, zima, když ještě trvají záplavy a sucho v době, kdy je ještě zima. Aby se nemuselo předpovídat z hvězd, kdy záplavy začnou," vypočítával Chamil nejdůležitější důvody pro reformu kalendáře."

Tatínek pokrčil rameny: "Jak bys to chtěl udělat?"

"Třeba každý čtvrtý rok přidat jeden novoroční svátek navíc, zavést přestupné roky."

"To není tak jednoduché," vrtěl hlavou tatínek. Kalendář je posvátný. Podle legendy vyhrála novoroční svátky bohyně Nut při hře v kostky na bohu času Thotovi. A každý svátek dala život jednomu dítěti, Osirisovi, bohyni Isis, Sutechovi, bohyni Neftys a Horovi. Kdo by se podle tebe narodil ten šestý den?"

Chamil svým nápadem narazil na neviditelnou hradbu náboženských předsudků, které určovaly jeho život a myšlení. Běh věcí určili bozi a proti jejich vůli byl člověk bezmocný. Nenapadlo jej oponovat tatínkovi tím, že kalendář zavedl Imhotep a že bohyně Nut by mohla získat i ten přestupný den, jen kdyby se jí nebo někomu mocnému chtělo.

Nový rok znamenal pro Chamila i jiné starosti. Podle zvyku se dávaly k těmto svátkům dary. Chamil chtěl dát tatínkovi hliněnou čutoru s vínem. Svěřil se mamince. Ta jej zavedla k sýpce, která stála vedle kuchyně.

Byly to obrovské hliněné nádoby, větší než dospělý muž. Do nich se nasypalo po sklizni obilí a víko se zamazalo sádrovou maltou, takže obsah nádrže byl chráněn proti všem škůdcům, hmyzu i myším. U dna byl otvor uzavřený dřevěnou zátkou jako sud. Stačilo špunt vytáhnout a do připravené ošatky se sypal ječmen. Jen občas musela maminka zašťourat uvnitř prutem, aby uvolnila slehlé zrní.

"To by ti mohlo stačit. A vyber pěknou čutoru, aby něco vydržela. Nesmí být prasklá a musí být dobře vypálená, pěkně červená."

Chamil sebral ošatku a šel do hrnčířské uličky. Tam žili hrnčíři. Vyráběli nádoby na pivo, víno, olej i vodu, hrnce na vaření, svítilničky, hračky i obětní dary. Hrnčířství bylo jedním z nejdůležitějších řemesel. Hrnčíři kopali hlínu, hnětli ji s plevami a pískem, formovali do různých tvarů. Výrobky sušili nejprve na slunci, a pak postavili pece a v nich je vypalovali.

U hrnčíře se bylo na co dívat. Na udupané zemi byly tři jamky vyložené vypálenými mísami a vedle nich polokulovité kameny do nich zapadající. Hrnčíř dal do nejmenší jamky hroudu hlíny vyhnětenou jako těsto a bušil do ní kamenem, pod který občas hodil hrst plev, aby se kámen nelepil na hlínu. Než ses nadál, byla z bochánku prohnutá placka. Hrnčíř ji přenesl do větší jamky a mlátil do ní větším kamenem. Placka se změnila v misku a ve třetí jamce se z ní stala nádoba s polokulovým dnem. Stačilo jen mokrou rukou uhladit nepravidelný okraj a kotlík byl hotový.

Chamil byl tímto uměním nadšen. Ne nadarmo se říkalo, že bůh Chmun s beraní hlavou, kterého uctívali na jihu Egypta v Asuánu, stvořil člověka z hlíny. Když se Chamil pokusil také uplácat kotlík, zjistil, že to není jen tak. Buď udeřil málo, nebo tloukl příliš silně a bláto se trhalo.

Hrnčíři i jejich drobotina se smáli nešikovnosti mladého pána, divili se, jak může být někdo tak neohrabaný. Chamilovi se taková pozornost nelíbila, a tak si vybral čutoru, pěkně plochou, aby se dobře nosila, a po dlouhém smlouvání, kdy majitel dílny tvrdil, že je ječmene málo a Chamil, že za takovou malou čutoru moc, ji dostal. Nakonec mu přidali ještě hrst kuliček, aby měl něco do hry.

Maminka mu poradila, kde sežene dobré kořeněné víno a co za ně má dát.

Na Nový rok si oblékli všichni nové šaty. Chamil měl na suknici po boku několik záhybů a na opasku krásnou měděnou sponu. V čele všech sourozenců předal tatínkovi dar a přál mu šťastný a veselý Nový rok. Tatínek hned víno otevřel a nalil všem kalíšek, aby si připili na zdraví. I podomek a služky dostali zavdat.

Každý ulil několik kapek oběti a vyslovil své přání. Tatínek obětoval bohu Ptahovi a přál si, aby šťastně dostavěli pyramidu. Maminka prosila bohyni Isis, aby chránila celou její rodinu a dala všem zdraví. Chamil ulil víno jako tatínek pro boha Ptaha a chtěl se naučit dobře počítat. Isis chtěla na své patronce, bohyni Isis, štěstí. Idut vzpomněla na bohyni Háthor a mámila od ní panenku. Nefer rozlila skoro celý pohár a místo motlitby začala plakat. Dostala nové víno a škemrala také o panenku. Ker prosil krokodýlího boha Sobka, aby mu dal živého klokodylka.

Pak pronesl přání podomek. Prosil všechny bohy, aby se mohl vrátit domů a samostatně hospodařit. Obě služky se při úlitbě bohyni lásky jen chichotaly. Styděly se vyslovit své přání. Jedna druhou se žduchaly loktem a dodávaly si odvahu.

Tatínek to řekl za ně: "Jen se nestyďte. Že se chcete vdát?"

Obě se smály.

Všichni byli veselí. Rozjaření šli ke kostelu na procesí. Členové rodiny byli vpuštěni do chrámového nádvoří, sloužící však museli zůstat venku.

Novoroční svátky byly jednou z mála příležitostí, kdy obyčejní lidé mohli vidět své bohy, vlastně jenom jejich sochy. Do chrámů měli přístup jen lepší lidé a do vnitřních chrámových prostor mohli vstoupit jen zasvěcení, do svatostánku se sochou boha jen kněží.

Ti se museli na tuto službu pečlivě připravovat a zachovávat obřadní čistotu. Když sloužili bohu, nesměli žít se svými manželkami, museli se čtyřikrát denně koupat, při východu a západu slunce, v poledne i o půlnoci. Denně si holili nejen tvář, ale celé tělo, jedli jen dietní jídla, aby nezapáchali. Když se náhodou dotkli nečistých věcí, jako třeba prasete, museli se očistit koupelí v Nilu.

Na Nový rok umyli hlavní chrámovou sochu, navoněli ji nejvzácnějšími voňavkami, oblékli do nejjemnějších rouch a ozdobili šperky. Pak ji naložili na nosítka ve tvaru lodi s baldachýnem a ve slavnostním průvodu vynesli na nádvoří.

Tam se po honosném uvítání seřadilo procesí. V čele šli nosiči s barevnými prapory a standartami se znaky bohů. Pak hudebníci s píšťalami a bubny, za nimi družičky s košíky květů, které se sypaly na cestu. Před nosítky šli ministranti s kadidelnicemi, kteří vykuřovali cestu, aby zápach všedního života neurazil boží jemnocit. Nosítka nesli kněží, za nimi šli nejvznešenější osobnosti, členové jejich rodin a stráže. Za těmi se k průvodu přidávali zevlouni a děti.

Procesí se pomalu prodíralo zástupy věřících, kteří leželi v prachu s nadějí, že bůh shlédne jejich bídu a smiluje se nad nimi.

Tentokrát čekal na procesí zvláštní úkol. Bůh měl rozhodnout spor o dědictví po Anchhotepově otci. Dělaly si na něj nárok Anchhotepova matka i babička. Obě chtěly zajistit majetek pro své děti. Matka požadovala dědictví pro Anchhotepa a jeho sestry, babička pro Anchhotepova strýce, mladšího bratra zesnulého. Tchýně a snacha spolu nemluvily a šířily o sobě klepy a pomluvy. Když je soudce nedokázal usmířit, odvolal při před boží soud.

Chamil něco takového ještě neviděl a proto byl moc zvědavý. Procesí se zastavilo před Anchhotepovým domem, kde už obě strany sporu čekaly. Drželi ještě smutek, protože dosud neskončilo balzamování a mrtvý nebyl dosud pohřben. Proto všichni měli vlasy rozcuchané a posypané čerstvým popelem. Mezi nimi stál soudce.

Nosiči se postavili s nosítky tak, že přední držadla směřovala k Anchhotepově matce a zadní k Anchhotepově babičce. Ta stála nehnutě, jakoby se jí celá událost netýkala, zatím co mladší žena si nervózně okusovala nehty.

Soudce poklekl na kolena, sklonil hlavu v prach a oslovil boha. Velebil jeho sílu, moudrost a spravedlivost a pak vylíčil všechny okolnosti procesu o dědictví. Představil obě strany a položil bohovi otázku: "Slyš mne, ó Spravedlivý! Má podle tvého úsudku připadnout majetek zemřelého Hotepa jeho zde stojící matce nebo jeho zde stojící manželce?"

Soudce ukázal na obě ženy rukama. Zůstal stát s rozpaženými rukama a spolu s davem čekal v napjatém tichu na výrok orákula. Nic se nedělo, jen vysoko na obloze kroužili ptáci. Pak se však zdálo, že se nosítka chvějí, jakoby s nimi lomcovala neviditelná síla. Kymácela se jako váha, která není v rovnováze. Nosiči nebyli už schopni nepokojná nosítka udržet. Ti na straně Anchhotepovy matky poklesli v kolenou pod náhlou tíhou.

"Pozor," křičeli na zadní nosiče a spěšně spouštěli zázračné břemeno na zem. Kdyby nebyli obratní, nosítka by se převrátila. Jen duchapřítomnost všech osob zachránila sochu před překocením.

"Bůh rozhodl," volali. "Přiklonil se na stranu manželky."

V davu to šumělo a tak skoro zanikl soudcův hlas, který stvrzoval výrok božího soudu: "Děkuji ti, ó Pane! Všichni jsme byli svědky tvé vůle a budeme ji ctít. Majetek zemřelého Hotepa patří jeho vdově a jejím dětem."

Anchhotepova matka poklekla a děkovala za boží milost. Chamil dost dobře nechápal, co se vlastně stalo, ale tatínek nebyl po ruce, aby mu to vysvětlil.

Kněží zahrnuli sochu kadidlem, zpívali litanii na jeho počest. Když nosiči zjistili, že zázračná tíha nosítek pominula, nastoupili další cestu, která se odtud vracela do chrámu. Tam kněží uložili sochu k odpočinku po tak namáhavé cestě.

Odpolední slavnost pro členy vedení svatby a jejich rodiny uspořádal princ Hermiu.

Na začátku oslavy představil učitel Neferré žáky, kteří ukončili školní docházku. Chamila, Hotepa a Anchreho. Anchhotep chyběl, protože v době smutku se nemohl účastnit oslav. Princ obřadně pasoval nové písaře. Daroval každému krásný kalamář se dvěma miskami na červenou a černou tuž, s pouzdrem na štětce a válcovou schránkou na papyrusové svitky. Kalamář s pouzdrem a schránkou spojovala ozdobná stuha, takže se dal pohodlně nosit přes rameno.

Chamil byl přijat na stavbu jako praktikant. Jeho úřední povinností bylo napínat měřící pásmo.

Všichni gratulovali novopečeným písařům, tiskli jim ruce a objímali je. Chamil byl celý nesvůj z té mimořádné pozornosti. Bylo mu horko a byl moc rád, když to měl za sebou a mohl odnést nové pouzdro k mamince.

Pak začala zábava. Pro obveselení přítomných vystupovali zpěváci, tanečnice, akrobati a opičáři. Děti si hrály různé hry.

Chamila však více zajímaly řeči dospělých, které se týkaly hlavně dvou témat.

Samozřejmě se mluvilo o dopoledním božím soudu. Skoro všichni schvalovali, že dědictví připadlo ženě s malými dětmi. Hotepův bratr byl lenoch a budižkničemu, který se vyhýbal odpovědným úřadům, takže si nezískal vlastní majetek. Nikdo jej neměl rád.

Druhým námětem byly úvahy, co se stane zítra, jestli dělníci nastoupí do práce. Chamil přestal hrát kuličky, když zaslechl, že Hermiu zajistil, aby se druhý den svátků jako náhodou konalo poblíž Gízy cvičení armády. Všichni si dělali starosti, co se bude dít. Děti, na které nikdo nedohlížel, se začaly prát, byly za trest odváděny domů a tak zábava skončila neobvykle brzo.

Tatínek cestou domů poučoval maminku, aby zítra nepouštěla děti ven, ani sloužící s dobytkem na pastvu, aby zatarasili bránu a nikoho nepouštěli dovnitř.

"Ty myslíš, že budou nepokoje?" děsila se maminka.

"Možná. Dělníci dnes dostali sváteční příděl piva a zítra budou opilí. Budou je muset tahat z pelechů. Hermiu dostal pokyn, že je musí přinutit k práci i násilím."

"Chamila necháš doma?" maminčina otázka zněla spíše jako prosba. Chamil se znepokojeně podíval na tatínka. Chtěl vidět všechno z blízka.

"To nejde. Vždyť už je praktikantem a jeho povinností je chodit do práce. Zanedlouho bude dospělý."

Chamil spokojeně přikývl a maminka jen tiše řekla: "Jak myslíš. Ale dej na něho pozor."

Ráno vstávali dříve než obvykle, ještě před východem slunce. Maminka jim přichystala do košíku jídlo na celý den a džbán piva. Na rozloučenou je objala.

Na správě stavby už bylo rušno. U brány stála zesílená stráž, vojáci byli i na dvoře. Stál u nich i Hotep s oštěpem v ruce a dýkou za pasem. Tvářil se důležitě, málem neodpověděl Chamilovi ani na pozdrav.

Hned se dozvěděli poslední noviny. V trestném táboře proběhl budíček bez incidentů, jako kdyby byl normální pracovní den. Dělníci však po východu slunce klidně spali. Ani všichni předáci a řemeslníci nevstali.

Ještě neuplynula ani doba vyhrazená snídani a Hermiu poslal do dělnického tábora dozorce. Ti se však za chvíli vrátili s nepořízenou. Dělníci buď tak tvrdě spali, že je nebylo možné vzbudit, nebo se příkazům jen vysmáli a leželi dál.

Hermiu vyslechl hlášení a rozčileně poručil, aby s dozorci šla stráž.

"Co máme dělat, pane?" ptal se velitel.

"Vyžeňte dělníky z jejich ubikací," přeskakujícím pisklavým hlasem poručil princ. Napřímil své tučné tělo a snažil se vypadat mohutně.

"Má téct krev?"

"Ne. Zatím ne," dodal Hermiu trochu nejistě. Když velitel odešel, otřel si šátkem tvář a napil se piva.

"Budeme mít horký den," dodal, jakoby mluvil o počasí.

Rozpředla se zábava o počasí, které bylo podle úsudku většiny přítomných letos docela mimořádné. Takovou sezónu nikdo nepamatoval.

Chamila to plkání, které slyšel už mnohokrát, nebavilo. Stejně jako nejmladší do toho nesměl mluvit. Protože neměl co dělat, vylezl na věž, odkud měl okolí jako na dlani.

Trestanci už opustili svůj tábor, obehnaný kamennou zdí, okolo níž rostly trnité keře, na kterých ještě bylo naházeno plno suchého trní, a pochodovali k pyramidě. V táboře dělníků byl stále klid. Dozorci se strážemi se k němu teprve blížili. Za nimi se táhl sloup prachu. Krajina byla zežloutlá a vyprahlá jako poušť. Ojedinělá zeleň palem a stromů se ztrácela pod silnou vrstvou prachu.

Vojáci došli do tábora. Ozval se hluk a křik. Z tábora začali vybíhat dělníci, jejich ženy a děti. Rozbíhali se na všechny strany.

Asi během čtvrt hodiny byl Hermiův rozkaz splněn. Vojáci vypudili dělníky z jejich chatrčí. Tisíce se jich pohybovalo kolem tábora. Vykřikovali nadávky a házeli kameny na vojáky, kteří zůstali v táboře. Jeden zástup dělníků se dal do pohybu. Nešli však do práce, ale k budově správy stavby.

Hrnuli se přes pole jako stádo skotu, předháněli jeden druhého, mávali pěstmi a povykovali.

Chamil křikl na dvůr: "Jdou sem dělníci!"

Nejdřív si jeho volání nikdo nevšímal, musel je několikrát opakovat, než jeden důstojník vyšplhal za ním. Sotva obhlédl situaci, pospíchal dolů. Stráže na dvoře byly volány do zbraně a zatarasily bránu. Najednou byla plošina na věži plná lidí a Chamil byl dospělými od vyhlídky vytlačen.

Díval se tedy k pyramidě. A všiml si, že trestanci místo práce sedí a jako z tribuny sledují události v údolí, obkličování budovy stávkujícími. Dělníci byli v přesile a vojáci bezmocní. Dělníci se zastavili na dostřel šípu a odtud skandovali hanebné vyhrůžky.

Na věži měl každý plný pytel dobrých rad, co by se mělo dělat. Ozývali se silné řeči, že všichni rebelové proti faraónově božské vůli by měli být popraveni.

"A kdo potom bude lámat kámen a tahat jej na pyramidu," zeptal se tatínek. "Uvědomte si, pánové, že by to zbylo na nás."

Tahle poznámka vyvolala nervózní smích.

Dělníci, když viděli nečinnost vojáků, dostávali kuráž. Blížili se postupně k ohradě, házeli kamení. Vojáci se kryli za své velké štíty pošité hroší kůží a odpovídali dělníkům spíláním a nadávkami.

Sprostá slova létala vzduchem jako motýli a ty nejšťavnatější a nejpeprnější nadávky vyvolávaly smích na obou stranách. Nálada byla vzrušená, ale z demonstrace se stávala spíše lidová zábava. Všechno mohlo skončit smírem.

Pak však události dostaly nový směr. Trestanci, posedávající nečinně kolem svých saní, dostali na slunci žízeň. Nosiči vody nepracovali. Pohled na bezmocné stráže jim dodal odvahu. Najednou se shlukli, snadno přemohli své hlídače a ve velkém houfu se rozběhli do pivovaru.

Byly to dílny, kde se hromadně pro celou stavbu drtil ječmen, pekly z něj placky a rozvařovaly ve vodě na zákvas, který okořeněný mnoha bylinami kvasil na pivo v obrovských džbánech se špičatými dny, zaraženými do písku.

Žízniví vězni se na kvasné džbány vrhli. Někteří šplhali nahoru a nabírali pivo do dlaní, jiní nádoby nakláněli a nechávali si opojný nápoj téct do úst, na celou hlavu i tělo. Koupali se v pivě. Tam spadl jeden nedočkavec po hlavě do sudu, jen se mu třepaly nohy, jak se topil.

Když vězni uhasili první žízeň, nalévali si pivo do menších džbánů, aby si je mohli vzít s sebou. Pijáci, kteří se rychle opili narychlo vypitým pivem, ničili zařízení pivovaru. Rozmetávali ruční mlýnky, díže na zadělávaní těsta, pece, všechno, co jim přišlo pod ruku. Počínali si jako velká voda, když protrhne hráz. Boří a bere s sebou vše, co jí stojí v cestě.

Úspěch v pivovaru vyvolal touhu rabovat. K trestancům se přidali i svobodní dělníci. Po pivě dostali hlad. Na řadu přišly kuchyně a sklady potravin. Vnikli i do dalších skladišť, kde byly uloženy provazy a lana, nářadí i zbraně. Brali a rozbíjeli vše, co se dalo.

"Dnes nás hostí božský Chufu," vykřikovali. Vířili všude jako při obrovské slavnosti. Drancování byla oběť nově objevené bohyni svobody, bohyni, která dosud neměla jméno a kterou neuměli ctít tak, jak si zasluhovala.

Pro lidi obklíčené v budově správy stavby se situace stávala kritickou. Jako lidé, kteří před povodní utečou na vyvýšené místo museli bezmocně přihlížet, jak dravý proud odnáší vše kolem, jak voda stoupá a ohrožuje jejich útočiště, tak se dívali na řádění rozjařených davů. Začali se strachovat, aby se lůza nevrhala na jejich soukromé domy, kde schovali svůj majetek, ženy a děti.

Rozhlíželi se po pomoci a brzo ji objevili. Na jižním obzoru se jako kouř zvedalo mračno prachu.

"Už jdou! Chvála bohu, to je armáda! ozvaly se výkřiky. Zoufalá nálada byla rázem pryč a každý zase věděl, co by se mělo dělat.

Za chvíli bylo rozeznat čtyřstupy vojáků, kopiníky se štíty i lučištníky, jak se přesouvali usilovným pochodem. Z Memfidy táhla celá divize královské gardy!

Stráže dostaly rozkaz vyrazit proti vzbouřencům. Ti se chtěli bránit kamením a klacky, když však stráže použily zbraně, neozbrojení dělníci utekli na volné prostranství, někteří se pokusili skrýt ve svém táboře, jiní prchali kam mohli.

Největší skupina běžela k pyramidě. Chamil si všiml, že jsou to hlavně vězni, přidalo se k nim však i hodně dělníků. Vypadalo to, jakoby se honem chtěli vrátit do práce. Dostali se na svah u pyramidy dříve než vojáci. Tam se zastavili. Měli teď dost kamení, aby se mohli bránit házením a za sebou poušť, kam mohli utéct. A byli výš než vojáci, takže se na ně špatně střílelo šípy.

Vojáci se před pyramidou rozvinuli do jedné řady, aby měli štít na štítu. Pak se dali do pohybu. Museli se však šplhat do vrchu, který byl tak prudký, že si někde museli pomáhat i rukama. Nacvičená řada se rozdrobila, mezi štíty se objevily mezery. Shora pršelo kamení, valily se balvany, které odskakovaly při prudkých nárazech. Několik vojáků bylo zraněno nebo i zabito, ostatní zakolísali a ustoupili.

Vzbouřenci to považovali za své vítězství, které oslavili jásotem. Ti nejodvážnější seběhli k mrtvým a zmocnili se jejich zbraní i těl. Zohavené mrtvoly nabodli na kůly a vystavili je na postrach.

Vojáci se znovu sešikovali do řady, ale tentokrát se ihned nepohnuli. Marně je obránci pyramidy provokovali a uráželi.

Pak se znovu dala řada kopiníků do pohybu. Tentokrát vojáci nepospíchali. Zvolna, hlemýždím tempem zdolávali jednotlivé překážky a svírali kruh kolem pyramidy.

Vypadalo to, jako když obrovský had škrtič se ovinuje kolem své kořisti, aby ji zardousil. Kamení se bez účinku odráželo od štítů, smyčka ježící se oštěpy nezadržitelně svírala houf, který měl ke své obraně jen kameny, klacky a možná několik kusů oštěpů. Výsledek se zdál být jasný.

Nejhorší osud čekal trestance. Všichni budou zbičováni, někteří pro výstrahu popraveni. Všem uřežou uši a nosy, aby každý poznal podle zohaveného obličeje uprchlého trestance. Ti se při druhém útěku nemilosrdně zabíjeli. A pak budou posláni na Sinaj, do měděných dolů. Tam nikdo nevydrží déle než pět let.

V tom však vyběhly od pyramidy hloučky nesoucí dlouhé klády jako beranidla. Mezi nimi běželi jejich soudruzi, ozbrojení oštěpy, sochory a měděnými dláty.

Pod mohutnými údery klád se tříštily štíty, jejich kusy odlétaly na strany jakoby to bylo palmové listí, kopí byla krátká proti spojené síle zoufalců. Několik beranidel prolomilo úsek dlouhého řetězce, jako když rána klackem zasáhne hada a zlomí mu hřbet. Formace vojáků byla příliš nepohyblivá.

Výpad organizoval Hapi. Když se podařilo prorazit obklíčení pyramidy, vedl svou skupinu do pouště. Její členové se na něco podobného připravovali. Všichni se dobře ozbrojili a vzali si sebou i brašny s jídlem a džbány s pitím.

Ostatní utíkali, kam mohli. Někteří prchali co nejdál od hrozné stavby, do svých rodných krajů, jiní dostali strach a snažili se proklouznout do ubikací, aby prosili o milost.

U pyramidy zůstali ležet jen těžce ranění. Vojáci je bez milosti dobili. Než se zorganizovali do čet, přišla noc a na pronásledování uprchlíků bylo pozdě. Pochytali jen opilce, kteří zůstali ležet v pivovaře a u džbánů vína.

Když šel Chamil s tatínkem za tmy domů, slyšeli od pyramidy vytí šakalů a hyen. Šelmy se sbíhaly k bohaté hostině.

"Vždyť jste nic nejedli," zlobila se maminka, když rozbalovala košík, který jim dala s sebou. "A co budete večeřet?"

"Já nemám hlad," odpověděl unaveně Chamil.

"Dnes nás přešla chuť na jídlo," dodal tatínek. "Dej nám napít datlové víno, ať se nám aspoň dobře spí."

I když vypil plnou misku opojného vína, nemohl Chamil usnout. Nebo měl tak živé sny, že si myslel, že jen vzpomíná na hrozné obrazy, které viděl ve dne.

Příští den táhly k Nilu příšerné karavany. Nosiči nesli na tyčích zabité uvázané jak ulovenou zvěř za ruce a nohy. Některé mrtvoly v noci roztrhali a ožrali šakali a hyeny.

Dlouhé zástupy se pomalu šinuly po hrázi kanálu k řece, kde ze strmého břehu shazovali svá břemena do proudu, který je odnášel k moři. Než se tam dostanou, podělí se o ně krokodýli a supi. Posvátná zvířata, kterým patřili ubožáci bez nároku na řádný pohřeb. Po takových lidech zmizí veškerá stopa. Jejich duše se nedostanou do říše mrtvých.

 

 

Epidemie

 

Chamil plnil své pracovní povinnosti. Celý den napínal měřící pásmo. No, vlastně většinou jen čekal, až zavolají, že potřebují napnout šňůru s uzly označujícími lokty. Pak ji chvíli držel, dokud zeměměřiči nezkontrolovali vzdálenosti nebo úhly a pak zas mohl odpočívat. Stále přeměřovali polohu jednotlivých řad kvádrů, aby pyramida rostla souměrně. Měřením se věnovala od samého počátku stavby mimořádná péče. Polohu polární hvězdy dosud nikdo neurčil tak přesně jako astronomové, kteří vytyčovali základy pyramidy. Ani teď, když už se základna pyramidy zúžila, péče věnovaná měřením neochabovala.

Chamil by proti tomu nic neměl, kdyby mu nebyla dlouhá chvíle. Dívat se stále dolů už jej nebavilo, bylo to stále stejné. Přeměřil svůj loket a zjistil, že jej má stále ještě o dvě dlaně kratší, než byl standardní loket na šňůře. Protože měl loket dlouhý sedm dlaní, vypočítal zpaměti, že jeho loket je jedna polovina, jedna čtvrtina a ještě jedna šestatřicetina dospělého loktu. To si musel napřed uvědomit, že sedm je 28 čtvrtin a devět je 36 čtvrtin. Pak usoudil, že 18 je polovina z 36, 9 čtvrtina z 36 a do 28 mu zbyla právě jedna šestatřicetina. Pak chtěl ještě změřit svou výšku, ale nervózní geometr jej napomínal, aby si nehrál s měřicí šňůrou, že to není žádná hračka.

Chamil dostal z nudy žízeň. Slunko pálilo do bílého kamene a pot se vypařil dřív, než mohl tělo schladit. Stačilo si olíznout rty a cítil jsi na jazyku slanou chuť zaschlého potu. Chamil by se rád napil, ale na stavbě teď roznášeli po vydrancování pivovaru jen vodu a tu mu tatínek zakázal pít. Nosičky vody ji nabíraly do kulových džbánů spolu s kalem z louží ve vyschlém kanálu. Nosily svůj náklad na hlavě jako bohyně Háthor sluneční kotouč, ale voda páchla hnilobou. Přesto se nestačily vracet, žízeň přemáhala nechuť.

Tatínek předpovídal, že jestli se situace nezlepší, dostanou dělníci letní nemoc. Ze špíny a prachu vylétnou džinové působící nemoci. Byli to obávaní průvodci bohyně války Sechmet. Lidé zobrazovali tu hroznou paní jako ženu s hlavou lvice. Požírala své vlastní děti. Při tom prý byla manželkou boha moudrosti Ptaha. Ten musel šílet, když se do ní zamiloval.

Chamil uvažoval, pod jakou záminkou by si mohl odběhnout dolů na pivo, když si všiml dělníka, který na bobku vykonával svou potřebu. Na čele mu vystupovaly krůpěje potu a při tom se třásl zimou. Výkaly z něj tekly jako voda ze džbánu.

"Co je ti?" zeptal se jej Chamil.

"Mám zimnici, pane. A křeče v břiše," nemocný obrátil na Chamila své vpadlé oči s prosbou o pomoc.

Chamil se podíval na vodnaté výkaly, obsahující nestrávené kusy zeleniny, a rozhodl se, že půjde za tatínkem. Svinul pásmo a dal jej do ruky chlapci, který držel jeho začátek: "Jdu za otcem."

"Šepses bude nadávat."

"Neboj, hned se vrátím," uklidnil jej a už utíkal.

Našel tatínka u severovýchodní hrany pyramidy. Když mu řekl o svém podezření, že se objevila letní nemoc, tatínek se moc nevyptával, ale poručil: "Běž najít lékaře Ancha."

Chamil pospíchal k ošetřovně, kde léčili většinou úrazy. Z dálky viděl lysou lebku starého doktora, který klímal ve stínu palmy. Chamil se jej styděl, doktor mu již bude brzy obřezávat předkožku a Chamil se té operace zvané obřízka, která z něj měla učinit muže, bál. Chvíli váhal, zda má starce vzbudit, ale pak se odhodlal a položil Anchovi ruku na rameno: "Pane doktore, tatínek mne posílá. Máte přijít na staveniště. Jeden dělník asi dostal letní nemoc."

Anch chvíli nechápavě mžoural, jakoby nerozuměl, ale když Chamil své poselství opakoval, mávl rukou, že ví. Poručil svým pomocníkům, aby mu uřízli palmovou ratolest, kterou použil jako slunečník. Do kopce šel pomalu, dýchal otevřenými ústy a v hrdle mu to sípalo.

"Proklaté průdušky," stěžoval si na svůj zdravotní stav.

"Maminka radí pít mléko s medem," pochlubil se Chamil svými lékařskými znalostmi. "Když jsem letos na jaře kašlal, tak mne vyléčila přes noc."

"Tvé mamince se to léčí, když má tak mladé pacienty," povzdechl odevzdaně Anch. "Mně už není pomoci."

U pyramidy na ně čekal tatínek a další stavbyvedoucí, kteří nechali jiné práce a šli se také podívat na nemocného. První nemocný v sezóně představoval mimořádnou událost. Když k němu došli, seděl bezmocně opřený o zeď.

"Ukaž oči!" poručil Anch. Prohlédl bělmo horečnatých očí, zapadlých ve štětinaté tváři. "Kde ses vydělal?"

Nemocný kývl hlavou. Lékař přistoupil k hromádce, namáhavě si u ní čapl a prohraboval ji palmovou ratolestí.

"Vidíte?" ptal se okolostojících, kteří se nad ním naklonili, "tahle bílá tělíska?"

Zahodil větev a vstal: "Není pochyb. Letní nemoc. Musím to oznámit Hermiuovi. Bude muset vyhlásit karanténu. Nechte odvést nemocného na ošetřovnu a zasypat výkaly popelem."

Jednu část dělnického tábora obklíčili stráže. Tam posílali nemocné, které kontrola ráno nebo večer objevila. Pacienti dostávali kaši a k pití odporně hořké lektvary z léčivých bylin. Nikdo odtud nesměl vycházet, stráže hnaly každého zpět. Nemocní se považovali za nečisté. Ve dne v noci se kolem nemocných udržovaly ohně, do kterých se házelo kadidlo, jehož vonný dým zaháněl zlé džiny přenášející nemoc.

V Memfidě otevřeli kněží v chrámu boha Ptaha kapli bohyně Sechmet, která bývala většinu času zavřená. Její brány se odpečetily jen v době válek a epidemií. Tehdy přinášeli hrozné bohyni oběti, aby se uklidnila.

Na vratech domů se objevily plakáty s kouzelnými průpovídkami, zaříkávajícími bohyni Sechmet, aby nepouštěla své džiny do domů stojících pod její ochranou.

saři, kteří si přivydělávali psaním dopisů pro negramotné, měli plno zakázek na tyto modlitby a jiné alumety, stejně jako čarodějníci a kouzelnice, co zaklínali zlé duchy, aby neškodili.

Ale měli plno práce i hrobníci. Odváželi mrtvé vězně a žebráky do Nilu. Mrtvoly těch, jejichž pozůstalí mohli zaplatit pohřeb, nebo kteří na něj měli právo na státní útraty, nosili do pouště. Tam na zesnulé čekal osud podle jejich majetku.

Chudáky zahrabávali do písku, lepší lidi pochovávali do hliněných i kamenných hrobů. Ti nejbohatší se nechávali mumifikovat.

Mrtvola se omyla, při prvotřídní mumifikaci se otevřela a vyjmuly se vnitřnosti, které se ve čtyřech samostatných nádobách zalily roztokem sody. Ta se nasypala i do uprázdněných dutin a celé tělo se ponořilo do bezvodé sody od jezera Natrun. Po sedmdesáti dnech, když se tkáně působením sody odvodnily a jejich rozklad se zastavil, se tělo omylo vodou, palmovým vínem a olejem, prázdná místa po vnitřnostech se vyplnila tampony nasáklými vonnými látkami. Mumie se zabalila do obinadel a uložila do rakve.

To vše prováděli s vírou, že duše se může vracet do mrtvého těla a žít jen tak dlouho, pokud se tělo nerozpadne. Dělali to tak i proto, že to byl zvyk. Sousedi by pomluvili pozůstalé, kdyby nezachovávali tradice.

Tatínek přísně dbal, aby v době epidemie celá rodina dodržovala úzkostlivou čistotu. Všichni se museli mýt sodným roztokem, maminka v něm umývala nádobí.

"Soda při mumifikaci ničí démony hniloby a rozkladu. A čistí vše, s čím přijde do styku," poučoval tatínek Chamila.

Ten musel na přání maminky opsat na proužky papyru zaříkání, které mělo nositele chránit před onemocněním. Sestry papyrky srolovaly do plátěných váčků a upevnily na šňůrky, aby se daly nosit na krku. Všichni je dostali, i tatínek nosil amulet: "Škodit to nemůže. A když to mamince udělá radost, proč bych ji nepotěšil?"

Nejvíc děti mrzelo, že si během epidemie musely hrát jen doma, nesměly ven. Byla jim dlouhá chvíle a tak si hrály různé hry, třeba na sečítání.

Dva hráči najednou otevřeli pěst, ukázali několik prstů a současně vyvolali číslo, které bude podle jejich odhadu činit součet z obou dlaní. Když žádný neuhádl, zkoušeli to dál. Kdo předvídal správně, vyhrával. Poražený vypadl ze hry a vítěz nastoupil proti dalšímu hráči.

Ker stále prohrával, ani jednou se mu nedařilo uhodnout správný součet. Už už natahoval moldánky a tak se jej Chamilovi zželelo a vysvětlil mu příčinu neúspěchů: "Ty blázne, ukážeš pět prstů a voláš tši. Tak nemůžeš nikdy vyhrát. Výsledek musí být stejný nebo větší než číslo, které sám ukážeš. Alespoň pět a to bych nesměl ukázat ani prst. Když ukazuješ pět, musíš hádat čísla pět až deset. Když ukážeš jeden prst, pak nesmíš čísla větší než šest."

Děvčata se Kerovi smála, ale hra je moc nebavila. Prosili tatínka, aby jim něco vyprávěl. Ten se zamyslil a pak jim povídal, jak božská kráva Háthor, která svým mlékem kojila bohy i krále, jednou zešílela.

"Stalo se, že bůh Ré zestárl. Stál těsně nad obzorem a jeho paprsky ztratily svou sílu. Lidé se mohli klidně dívat do slunečního disku, nemuseli před jeho leskem zavírat oči. Přestali se slunce bát, neposlouchali boha Ré, nedbali jeho zákonů a nepřinášeli mu do chrámu oběti.

Bůh Ré se rozhorlil nad lidským nevděkem a rozhodl se, že lidstvo potrestá. Svolal proto radu bohů. Svého dědečka, boha vzduchu Šu, svou babičku, bohyni vláhy Tefnut, svého otce, tím byl bůh země Geb, svou matku, kterou byla bohyně nebes Nut. Přítomná byla i jeho sestra a současně manželka Háthor. Kromě členů rodiny se porady zúčastnil i bůh času Thot a možná další velcí bozi. Když se shromáždili, vysvětlil jim Ré, co se děje, a požádal, aby schválili jeho návrh potrestat lidi. Pak se radili, jak to udělat.

Všichni bohové souhlasili, že lidé za svou zpupnost a drzost zasluhují trest, ale nemohli se shodnout na tom, v čem by trest měl spočívat. Všechna neštěstí, na která si mohli vzpomenout, už lidstvo postihly. Povodně i sucho, horko i zima, hlad i nemoci, kobylky, válka, vše už vyzkoušeli a lidé přesto zůstali nepolepšení.

Pak se nabídla Háthor, že na sebe vezme podobu krávy a poradí si s lidským plemenem sama.

Tak se i stalo.

Božská kráva honila lidi po polích, nabodávala je na své dlouhé ostré rohy a trhala jediným škubnutím své mocné hlavy, dupala po lidských tělech, až krev stříkala na všechny strany jako šťáva ze zralých hroznů, když je šlapou po sklizni před lisováním.

I věční bohové, kteří si pamatovali mnohé ukrutnosti, se chvěli hrůzou a odporem, když viděli zdivočelou krávu řádit mezi bezmocnými a zoufalými zástupy.

Konečně přišla noc a pominutá kráva ve tmě neviděla na své oběti. Vrátila se mezi bohy s tím, že ráno bude ve své zběsilosti pokračovat, dokud se nenapije dosytosti lidské krve.

Bůh Ré znal dobře svou manželku. Věděl, že když si něco umíní, tak s ní nic nepořídí ani po dobrém ani po zlém. Děsil se šílené Háthor a bylo mu líto lidí, které chtěl jen potrestat a ne vyhubit. Proto poslal ke králi rychlého posla s návodem, jak přelstít zdivočelou bohyni.

Ženy měly rozetřít rudou hlinku z Asuánu a prach smíchat s vínem. Tuto opojnou napodobeninu krve měli lidé rozlít po polích, kudy Háthor ráno vyběhne ze své nebeské stáje.

Lidé pracovali celou noc a připravili sedm tisíc džbánů umělé krve, kterou před východem slunce vylili na pole, jak Ré poručil.

Háthor se hned ráno hnala po krvi. S velkou žízní vychlemtala všechno obarvené víno. Zrak se jí zamžil, nohy změkly. Nejistě se potácela po polích, vrávorala a klopýtala, točila se dokolečka, nemohla najít žádné oběti. Nakonec zmožená vínem, usnula.

Když se probrala z opilosti, nemohla si vzpomenout, co se všechno dělo. Úplně zapomněla na svůj vztek i zlost. Byla zase mírná a tichá, jak se na bohyni lásky sluší. Lidstvo bylo opět zachráněno.

Děti měly radost, že příběh dobře dopadl. Chamil se smál nezkušené bohyni. On věděl, jak je víno zrádné a že se musí pít s mírou.

"Vyprávěj nám ještě něco," prosily děti tatínka.

"Jestli víte, jak vznikl svět?"

"Na hladině Oceánu vypučel lotosový květ. Když se poupě rozvilo vyšlo z něj slunce. To bylo ráno světa. Až se slunce do květu vrátí, bude večer a konec světa," hlásila Idut, které se tahle představa s květem moc líbila.

"Slunce se narodilo z vejce! Všechno živé pochází z vejce," tvrdila Isis.

"A kde se vzal ten květ? odkud se objevilo to vejce?" vyvracel Chamil sestrám jejich naivní názory. On sám věřil, že na počátku byl Oceán, ve kterém byl skryt bůh moudrosti Ptah. Ten si napřed představil existenci světa ve svém srdci a pak své myšlenky vyslovoval. Jakmile dostali jména, vznikli bohové, lidé, zvířata, rostliny, věci, prostě všechno, co existuje. Jako když se píše kniha. Napřed není nic než čistý papír, pak se na něm objeví slova a věty. Když je napíše člověk, tak zůstávají nehybné a neměnné. Bůh však může svým myšlenkám dát duši, takže se mohou pohybovat a žít.

Hádka z toho vznikla zajímavá. Z mnoha představ, jak vznikl svět nikdo nemohl vybrat s jistotou tu pravou. Protože nikdo nevěděl, jak to doopravdy bylo, věřili raději všemu.

Stejně tak proti letní nemoci používali vše, co kdy koho napadlo. Pečlivě se umývali roztokem sody a při tom mumlali prastaré zaříkávání. Jedli jen vařená jídla a pili převařenou vodu a při tom přinášeli oběti bohyni Sechmet. Vykuřovali dům kadidlem a při tom nosili amulety.

Jejich zhotovením si Chamil získal u sloužících pověst kouzelníka. Zvláště když v domě nikdo neonemocněl. To bylo důkazem jeho schopností. Proto za ním přišla služka Meryt. Bylo jí asi sedmnáct let, měla silné paže od věčného mletí obilí a široká ústa s velkými zuby. Její sukně byla věčně špinavá a vlasy neupravené, takže vypadala nevzhledně.

Vzala Chamila stranou, aby je nikdo neviděl a neslyšel: "Mladý pane, slib mi, že nikomu neřekneš, o čem budeme mluvit."

Chamil se podivil, jaké tajemství může služka mít, ale ochotně přisvědčil.

"Přísahej při bohyni Háthor!" nestačilo Meryt jeho slovo.

"Přísahám při bohyni Háthor!" opakoval Chamil. Začínalo to být zajímavě.

"Umíš udělat kouzlo lásky?" ptala se Meryt šeptem.

"Kouzlo lásky? A proč?"

"Aby mě měl podomek rád a vzal si mě za ženu," řekla Meryt jedním dechem.

 

Chamil se zamyslel. Podomek u nich sloužil, aby si vydělal majetek a mohl se vrátit domů na vesnici, kde chtěl hospodařit. Při tom bude potřebovat ženu.

"Že to uděláš? Buď tak dobrý!"

Chamilovi to lichotilo.

"Zkusit bych to mohl," řekl nezávazně. "Už jsi pro to něco udělala?"

"Dala jsem svůj náhrdelník do jeho lůžka. Přináším oběti paní stromu Háthor," vypočítávala služka svá opatření pro získání lásky svého vyvoleného.

"Měla by ses také každý den česat, nosit čisté šaty, často se umývat a natírat se květinami, abys voněla," radil jí Chamil. To byly věci, které se mu líbily na mamince. Věděl, že maminka těmto zvykům učí i své dcery.

"Budu," kývala horlivě hlavou Meryt. "A co ještě?"

To zatím ani Chamil nevěděl: "Až bude správný čas, tak ti připravím mocné kouzlo."

"Nápoj lásky?"

"Třeba nápoj lásky. Teď však na to není vhodná doba. Hvězdy ti nejsou příznivé."

Chamil si vymýšlel, aby se služky zbavil a ta kývala hlavou, že rozumí. Víra v nadpřirozenou moc mladého pána, který na každou otázku znal správnou odpověď v ní ještě vzrostla.

Tak Chamilovi přibyly starosti. Kouzelnictví moc nerozuměl. To jej tatínek neučil. Věděl jen, že bílá barva přináší štěstí, červená neštěstí a zelená znamená mládí. Maminka jej naučila různá užitečná zaříkávání, jako třeba při uštknutí škorpiónem. To se prosí bůh Ré: "Ó Ré, přijď ke své dceři, svaté kočce. Škorpión ji uštkl na osamělé cestě. Její křik sahá do nebe. Přijď ke své dceři! Jed se jí dostal do těla a proudí jejím masem!"

Když bůh uslyší takové volání, domnívá se, že škorpión uštkl jeho dceru. Rychle vytáhne jed z těla a ve spěchu si ani nevšimne, že pomohl někomu jinému.

Nebo se v takovém případě mohla říci věta, kterou bohyně Isis zachránila syna jedné vesničanky. Když Isis bloudila světem, hledajíc kusy těla svého zavražděného manžela Osirise, ochraňovalo ji sedm škorpiónů. Jednou večer nepustila jedna žena bohyni Isis do svého domu. Odepřela jí pohostinství a zabouchla před ní dveře. Tělesný strážce škorpión Tefen podlezl dveře a za trest uštkl syna té nepohostinné ženy.

Zoufalá matka prosila Isis o smilování a bohyně zachránila nevinné dítě tímto říkadlem:

Jedovatá slino škorpióna!

Na můj rozkaz opusť ihned syna!

Vyjdi z jeho těla a buď hlína!

Takový rozkaz pomáhá docela jistě, zvlášť když se, jak dodával tatínek, rána podváže a jed se vysaje.

Na lásku zatím Chamil neznal nic. Maminka jej taková kouzla neučila a tatínka se zeptat neodvážil. Chodili sice spolu do práce jako dřív, ale tatínek se stále mračil a nevrle odpovídal na všechny otázky. Stále o něčem přemýšlel, nebyla s ním kloudná řeč.

Pak jednou prohlásil, že pojedou do Dachšůru. Tatínek si znovu chtěl prostudovat pyramidy krále Seneferu. Chamil se těšil na změnu. A cestou bude snad příležitost, jak zavést řeč na lásku.

 

 

Cesta do Dachšůru

 

Vyrazili na cestu před východem slunce, aby nemuseli cestovat za poledne v největším parnu. Vzali s sebou oslíka, který jim nesl zásoby, především těžké hliněné džbány s pivem.

Směřovali k jihu podél hranice úrodné půdy a pouště. Občas, aby si zkrátili cestu, přešli údolí, které se protahovalo do pouště, nebo štěrkový pahorek protahující se do roviny. Z takových výšin viděli po levé ruce Nil. Řeka vypadala jako had, co sežral objemnou kořist, která jej nadýmá. Rozlévala se z koryta, ale kalná rezavá voda ještě nedosáhla ani na celou rovinu. Po pravé ruce měli poušť, ale rozdíl mezi úrodnou zemí a neúrodnou pouští se teď těžko poznával. Všude byly rostliny zaschlé, plné prachu. Zeleň, zdobící poušť v chladných měsících, spálilo slunce. Stálo v tuto roční dobu v poledne téměř nad hlavou a nic mu neodolalo, jen stromy a keře se trochu držely. Za několik týdnů, až budou záplavy odcházet, se údolí opět zazelená. Poušť však zůstane holá až do zimy.

Vítr tvořil víry zvedající sloupy prachu. Ty se pohybovaly pustou krajinou jako obrovití duchové na jedné noze, které jakýsi čaroděj vypustil z láhve.

Tatínek s Chamilem nepospíchali, šli pohodlným krokem. Zastavili se u nedostavěné pyramidy krále Nebky, kde tatínek ukázal Chamilovi, jak se dříve budovaly pohřební komory v otevřených šachtách, které se vykopaly před zahájením stavby vlastní pyramidy.

Chamila zajímalo, proč pyramida zůstala nedostavěná a tatínek mu dlouho vysvětloval složitou historii ze starých časů.

Před polednem zalehli do stínu stromů. Chamila přemohla malátnost po pivu, kterého vypil nad míru, aby zahnal žízeň vyvolanou pocením, a usnul. A tatínek jej nechal vyspat až do pozdního odpoledne.

Když se Chamil probudil, díval se do vysokých kupovitých oblaků, které pluly po obloze jako stáda obrovských bílých ovcí. Nechtělo se mu stávat a vydržel by se dívat na tu nekonečnou karavanu třeba do večera. Ale tatínek, když si všiml, že Chamil už nespí, vstal, naložil náklad na oslíka a beze slova pokračoval v cestě. Chamil honem vyskočil a připojil se k němu.

To už před sebou měli strmý ostroh Sakkary s pohřebištěm dávných králů. Jejich hroby byly postaveny jen z hlíny jako domy a vypadaly jako lavice. Za nimi se tyčilo šest stupňů Džoserovy pyramidy. To už byly opravdové schody do nebe.

Tatínek zabočil do pouště, aby se dostali k hrobu velikého Imhotepa. To byl Džoserův ministr a lékař, který jako prvý začal stavět z kamene a měl odvahu postavit z takového materiálu největší stavbu na světě. Sám ležel v obyčejném hrobě z nepálených cihel, nad nímž navršili mohylu z nepravidelných kamenů. Navštěvovali jej jen vzdělaní lékaři a stavitelé, aby uctili památku svého geniálního předchůdce.

Když došli k Imhotepovu hrobu, vytáhli z torby, kterou nesl osel, misky sotva tři prsty veliké a asi stejně vysoké džbánečky. Na toto drobné obětní nádobí položili kousky svých zásob a odlili pivo a víno. Své dary postavili do záhrobních dveří mastaby. Okolo se válely hromady podobných obětí, zpola zaváté pískem.

Od Imhotepova hrobu, zamířili na ostroh, kde stálo celé město hrobů. Všechny měly podobu paláce s členitou okružní zdí. Kolem některých viděli hroby služebníků a služek, kteří zemřeli při pohřbu krále, aby jej doprovázeli do říše mrtvých, jiné obklopovaly napolo zaváté hlavy býků, modelované z hlíny. U jiných hrobek stálo uprostřed schodiště, po kterém mrtvý král chodil na nebesa.

Bíle natřené zdi zšedly prachem, byly oprýskané a místy zborcené. Dřevěné domy, které kdysi sloužily chrámovým strážcům a kněžím ležely v troskách.

Tatínek vyjmenovával Chamilovi dávné krále a vypočítával, co se za jejich vlády stalo. Některé hroby samy svědčily o krutých bojích mezi kmeny uctívajícími boha nebes Hora a kmeny vzývajícími boha Setecha. Vítězové se poraženým mstili až za hrob, vypalovali jejich hrobky, rozbíjeli jejich sochy a stély, vymazávali jejich jména z nápisů. Chtěli, aby zmizeli nejen z paměti lidí, ale i z říše mrtvých.

Z ostrohu byl výhled na Memfidu, velkou vojenskou pevnost, kterou v těchto místech nechal postavit Menes, slavný panovník, který jako prvý sjednotil Jižní a Severní Egypt. Viděli město kolem pevnosti, královské paláce, chrámy, velký přístav a loděnice. Bílé zdi velkolepých staveb se odrážely od rezavých vod rozvodněné řeky.

"Vidíš tu hráz na jihu města?" zeptal se tatínek Chamila. Tady se dělil Nil na dvě ramena. Menes nechal západní rameno přehradit a získal místo pro stavbu svého města. Je to hlavní město Egypta. Od té doby začínají naše dějiny. Máme štěstí, že žijeme v období rozkvětu a pokroku. A to štěstí nás zavazuje, musíme se zasloužit o to, aby tak nádherné období s námi neskončilo."

"A jak?" zeptal se Chamil tatínka, protože nechápal, co by mohlo končit.

"Třeba tak, že se budeš stále učit a rozvíjet znalosti a umění, které ti předávám já. Abys je mohl zase předat svému synovi," řekl tatínek.

Po této zastávce zamířili opět šikmo do pouště, k Džosérově chrámu. Obklopovala jej obdélníková hradební zeď nejméně tisíc loktů dlouhá a šest set široká. U její východní strany byly přistavěny hliněné a rákosové domky pro zaměstnance pečující o pyramidu. Bydleli tam kněží, jejichž povinností bylo starat se o sochy krále a přinášet mu denně oběti, řezníci, kteří zabíjeli obětní zvířata, kuchaři, připravující obětní pokrmy, pekaři, cukráři, sládci i pastevci pečující o chrámová stáda, sluhové a služky, tanečnice a hudebníci, řemeslníci, stráže. Ti všichni tam žili se svými rodinami z výnosu rozsáhlých statků, které Džosér své pyramidě odkázal. Tisíce rolníků už sto let dřelo na svých polích, aby se udržoval kult dávno zemřelého faraóna.

Kněží s ochotou poskytli pohostinství staviteli královské pyramidy Pepimu a jeho synovi, napínači měřicího pásma Chamilovi. Vykázali jim ložnici a pozvali je k večeři. Před ní se poutníci omývali.

Služka, která nalévala vodu Chamilovi drze poznamenala: "Ty spotřebuješ tolik vody, kolik já nanosím ze studny za celý den. Kdyby se tak chtěli koupat všichni, tak bychom si nohy uběhaly. Podívej se na mne. Já se neumývám a jsem také živá."

Chamil se začervenal. Ani jej nenapadlo, aby jí připomenul, že podle toho také páchne. Jen málokdy mu někdo připomněl jeho výsadní postavení a sám si neuvědomoval, kolik lidí muselo celé dny pracovat na polích a v dílnách, aby on se mohl učit psát a stavět.

Když se omyli, šli tatínek s Chamilem do zahrady k malému bazénu, obklopenému kvetoucími stromy. Bazén byl tak malý, že v něm bylo místo jen pro několik leknínů. Zde v poušti však byl dvojnásob krásný. V loubí už čekalo několik kněží na své hosty. Když se s nimi uvítali, začali číšníci nosit jídla. Servírovali je na velkých kamenných mísách vzácné práce. Alabastr byl tenčí než prst a vyhlazen byl jak bronzové zrcadlo.

"Važ si toho," řekl dobrosrdečně Chamilovi tlustý plešatý kněz, když mu na talíř dával kus pečeně, "dnes jíš z mísy, ze které hoduje náš Osiris Neterichet."

Vybrané pokrmy přinášené v obětní kapli králově soše se pravidelně vyměňovaly. Zbytky z bohaté tabule si mezi sebou rozdělili obsluhující. Protože mrtvému stačila pouhá vůně pokrmů, zbýval na ně hlavní díl. Proto se chrámová služba považovala za výsadu, která se získávala pletichami a protekcí.

"Je to pravda, Pepi, že jste letos nesvětili novoroční svátky?" zeptal se tatínka kněz s tak hubenou tváří, že vypadal jako pták.

"Je to pravda," přisvědčil tatínek klidně, jakoby nepostřehl výsměch skrytý v otázce.

"Vy jste pracovali?" předstíral překvapení další kněz.

"Chufu to nařídil."

"Ale dělníci neposlechli!"

"Napřed se jim nechtělo, ale druhý den dostali rozum a pracovali jak přikázal král."

"Teprve když přišlo vojsko."

"Když přišlo vojsko," opakoval tatínek s klidem.

"Ale Hapi jim utekl!" kněží měli zřejmě z novoročních událostí radost. Tatínek se místo odpovědi napil. Nechtělo se mu hádat se s hostiteli. Ale kněží nedali pokoj, doráželi jako vosy: "Pepi, slyšel jsi, že Chufu chce zabavit výnosy zádušních nadací, aby měl víc prostředků na stavbu své pyramidy?"

"Z Dachšůru už odvolali polovinu strážních jednotek."

"Vy stavitelé nás zničíte. Proč stavíte tak obrovské pyramidy? Vždyť by stačila docela malá pyramida a místo všeho toho kamení větší chrám a bohatší nadace. Co mají mrtví z tak velkých pyramid?"

"Pyramidu jim nikdo nesebere," odsekl tatínek.

"Ale pánové, snad bychom se nehádali," usmiřoval rodící se hádku vrchní kněz. Náš král naslouchá někdy nedomyšleným radám, ale jeho přání jsou pro nás posvátná. Jestliže si přeje velikou pyramidu, má ji mít. On však uznává naše práva. Jsme služebníci nejstarší pyramidy na světě a naše nadace jsou nepochybné. Myslím si, že je teď čas věnovat se příjemnějším věcem. Ať vejdou tanečnice!"

Na veleknězův rozkaz se otevřela branka a do zahrady vběhly chrámové tanečnice. Za nimi šli hudebníci vedoucí slepého harfenistu. Tanečnice, mladé dívky sotva starší než Chamil, obíhaly dlouhými skoky bazén. Když se hudebníci usadili a sladili své nástroje, zazněla melodie. Tanečnice pak teprve ukázaly své umění. Všechny najednou vykopávaly nohy vysoko nad hlavu, prohýbaly se dozadu, až se dotkly rukama země. Dlouhé vlasy svázané v copy a zatížené velkými měděnými sponami létaly při každém pohybu kolem jejich hlavy. Pak tancovaly rychlý tanec, při kterém stály na místě a jen vrtěly břichem a boky jako kroutící se hadi, že oči sotva stačily to kmitání sledovat.

Kněží je povzbuzovali tleskáním a voláním, výkřiky nadšení přehlušovaly hudbu. Chamil tleskal s ostatními, ačkoliv jej vystoupení moc nebavilo. Po dlouhé cestě a dobrém víně se mu chtělo spát. Nechápal, proč se dospělým, dokonce i tatínkovi, tanečnice tolik líbí.

Ráno dovolili kněží tatínkovi a Chamilovi vstoupit do chrámového obvodu. Prošli úzkou brankou ve vysoké zdi, jediným vchodem do celé stavby. Vedla do dlouhé sloupové síně zdobené sochami a pak vyšli na rozlehlý dvůr, kde uprostřed stály dvě mety pro slavnost třicetiletí, které faraón obíhal, aby ukázal svou rychlost.

Teprve zde zblízka viděl Chamil všechny stupně pyramidy, která strměla do nebe.

Prošli kolem nádherných budov vlády Horního a Dolního Egypta. Byly to jen kulisy, za honosným průčelím se skrývaly jen hromady kamení. Tatínek ukazoval Chamilovi, jak staří stavitelé napodobovali v kameni dřevěné sloupy a cihly hliněného paláce.

U severní hrany pyramidy se poklonili kamenné schránce, v níž se skrývala Džosérova socha. Dvěma průzory se dívala na svět, na dary, které jí denně přinášeli kněží. Průvodci se návštěvníkům chlubili, jaké bohatství se skrývají uvnitř pyramidy, kolik je tam tisíc kamenných nádob, kolik nádherných alabastrových sarkofágů. Říkali, že jsou tam zlaté rakve a nevídané šperky. Stěny komor jsou obloženy modrozelenými kachlíky a dveře do záhrobí zdobí reliéfy krále, jak běží v slavnostním oděvu při slavnosti třicetiletí.

"Takové budovy postavíme u naší pyramidy také?" ptal se zvědavě Chamil.

"Ne, to už není v módě. My postavíme jeden chrám v údolí, kde přistane loď s královou mumií. Tam bude mumie očištěna svěcenou vodou, aby mohla vstoupit do říše mrtvých. Otevřou se jí symbolicky ústa, aby mohla hovořit s mrtvými. Odtud povede sluneční cesta, jejíž stěny ochrání mumii před zlými duchy a znečištěním. U východní hrany pyramidy postavíme obětní chrám, kde se budou přinášet oběti. To je všechno. A abych nezapomněl. Chufu ještě dostane velké jachty z cedrového dřeva, pro které letos pojedeme do mořského přístavu. V nich se bude plavit v říši mrtvých do Abydosu, kde jsou svatyně Osirisovy. Ty budou uloženy pod zemí. A kolem pyramidy budou tři pyramidy královských manželek a mastaby jeho rodinných příslušníků a dvořanů."

Po skončení prohlídky tatínek poděkoval za pohoštění. Rozešel se s kněžími v dobrém. I s oslíkem se šli podívat na nedokončenou pyramidu faraóna Sechemcheta, který se pokoušel napodobit Džosera, ale zemřel dřív, než se pyramida dostavěla. Teď opuštěné staveniště pomalu pohlcovala poušť, všude se kupily závěje písku i oblázků. Z tohoto vyvýšeného místa už viděli i obě Seneferuovy pyramidy, cíl své cesty.

Tatínek ožil, byl hovornější, protože mohl vzpomínat na své mládí. Vyprávěl, jak se při stavbě prvé pyramidy po zemětřesení zbortil strop pohřební komory, stavěné podobným způsobem jako velká galerie v Chufuově pyramidě. Horní kameny přečnívaly spodní a místnost se ke stropu zužovala. Snažili se stěny podepřít trámy a vyrovnat, vršek pyramidy stavěli s menším sklonem, aby už víc netlačil na komoru. Velký Seneferu nebyl s takovými improvizacemi spokojen a stavitelům vynadal. A spílat on uměl pořádně, tolik sprostých nadávek a kleteb snad nikdo neznal jako on. Poručil stavět pyramidu novou. U té měli strach, aby jim také nepopraskala, a proto ji dali menší sklon už od základny.

"Líbí se ti?" zeptal se tatínek, když se na chvíli zastavili k odpočinku. Chůze v hlubokém písku byla velmi vyčerpávající.

Chamil pokrčil rameny a opatrně řekl, aby tatínka neurazil: "Jsou nádherné."

"Ale mohly být dokonalejší. Naše pyramida má ideální sklon."

Než se dostali ke kněžské vesnici, šli se poklonit ke hrobu Chamilova dědečka Meriptaha, který měl hrobku z nepálených cihel s malou vápencovou deskou jako zádušními dveřmi uprostřed rozsáhlého hřbitova. Očistili vchod od navátého písku, aby byly dveře volné. V jejich středu seděl dědeček před obětním stolem zarovnaným chleby. Na veřejích byl nápis vypočítávající všechny úřady, tituly a vyznamenání, kterých se dědečkovi dostalo. Moc toho nebylo. Začínal jako zednický mistr, pak se vypracoval na políra a stavbyvedoucího. Byl však přítel krále, protože jej Seneferu znal jménem.

Položili ke dveřím své dary, pomodlili se k duši zemřelého a prosili jej o přízeň a ochranu.

Když chtěli pokračovat v cestě, zjistili, že se jim zaběhl osel s nákladem. Neuvázali mu nohy a tak si hledal pastvu. Chamil se rozběhl jej hledat. Musel obíhat zdi vysokých hrobek jako v bludišti. Dostal se až na okraj hřbitova, k hranici pouště, ale ve volném terénu zvíře nebylo. Vrátil se tedy na hřbitov, volal a hledal. Trvalo dlouho, než uviděl osla, jak okusuje sporý keř, rostoucí u zdi jedné velké hrobky. Chytil zvíře za ohlávku, ale to se nechtělo hnout od žrádla.

"Pojď, ty hlupáku, v chrámě ti dají šťavnatý jetel," lákal tvrdohlavce Chamil. Marně. Osel si umínil, že nepůjde a nedbal ani ran, kterými jej Chamil častoval. Nehnul se z místa, ani když jej Chamil mlátil holí. Jenom hýkal a to tak strašlivě, že je tatínek podle toho řevu snadno našel.

Tatínek se opřel oslovi o zadek, Chamil jej táhl za ohlávku a tak paličaté zvíře vlekli od keře.

Jak Chamil táhl provaz, díval se do země a všiml si, že v žlutém písku leží modrý korálek. Překvapen tím nálezem, pustil osla, aby mohl korálek zvednout.

Osel se okamžitě otočil a tatínek spadl na zem vedle Chamila. Ten zapomněl na objev a začal se smát. Když však pozoroval, že tatínkovi se to směšné nezdá, honem otevřel dlaň a nevinně ji nastavil: "Podívej, co jsem našel!"

"Kvůli tomu jsem si měl rozbít nos?" vrčel tatínek. Zlost jej však přešla.

"A tady je další," řekl Chamil, jakoby se nic nestalo a zvedal jiný korálek. Postoupil o krok a vykřikl: "A tady jsou ještě další. Vypadá to, že někdo roztrhl celou šňůru a vůbec si toho nevšiml."

Teď už hledali oba. Fajánsové modré korálky byly vzácné, bylo by škoda je nechat válet v písku. Pomalu se od sebe rozcházeli, jak sledovali rozsypané korálky od místa nálezu na obě strany. Ten, kdo je ztrácel, při tom šel. Pak našel Chamil pod keřem poslední korálek, u korálku stěnu hrobky a hromadu kamení. Vedle ní zpola zaházenou díru směřující šikmo pod hrobku. Hned volal tatínka.

Když tatínek obhlédl stěnu, řekl: "Tady byli lupiči." Pak se podíval, kde leží pyramida a honem se rozběhl za oslem, který se už nechal vést jako beránek, jakoby věděl, že není čas na žádné skotačení.

"Kde máš korálky? Dej mi je. A nikomu neříkej, co jsme našli." Tatínek zavázal nález do šátku a schoval jej do torby. Pospíchaje, vysvětloval: "Víš, komu patří ten hrob? Královně Hetepheres."

Královna Hetepheres byla dědičkou trůnu, kterou si vzal za manželkou faraón Seneferu. Byla matkou faraóna Chufu.

"Nikomu neříkej, co jsme našli!" ještě jednou přikazoval tatínek. "Povím to sám. Rozumíš?"

"Rozumím," sevřeným hlasem odpověděl Chamil. I bez vysvětlování si uvědomoval, jak hrozný zločin se stal. Byl zneuctěn hrob královy matky! Nedovedl si představit, co se stane. Mrazilo jej stejně, jako kdyby svatokrádež spáchal sám.

To už byli u brány chrámového městečka. Tatínek se zdravil s mnoha staršími sluhy, kteří jej pamatovali ještě jako chlapce. Vyptávali se jej na rodinu, co se děje v Gize, chválili mu syna, že je to krásný hoch. Tatínek jim zdvořile, ale roztržitě odpovídal, tvářil se jakoby nic. Ptal se, co dělá vrchní kněz Neferptah. Když slyšel, že je sám v zahradě, šel tam s Chamilem za ním.

 

 

Hrobka královny Hetepheres

 

Vrchní kněz Seneferuových pyramid Neferptah byl starý a vyschlý jako mumie. Seděl u jezírka ve společnosti tří chrámových tanečnic. Poznal svého bývalého žáka a z daleka na něj volal, dříve než jej tatínek stačil pozdravit.

Tatínek se obřadně bez úsměvu uklonil. Maje ruce u kolenou pronesl: "Buď živ, zdráv a svěží." Chamil tatínka napodobil.

Nefer se na ně díval rozpačitě, ale stále ještě s úsměvem.

"Můžeme s tebou, můj pane, mluvit o samotě?" tázal se tatínek.

"Před svými děvčaty nemám žádné tajemství," žertoval stařeček a šelmovsky se díval na tanečnice, jestli ocení jeho galantnost.

"Ale já mám," řekl tatínek významně.

"Cizí tajemství musíme respektovat. Děvčata, budete muset odejít, když ten hrubián nedá jinak."

Tanečnice lenošně vstávaly a s ledabylou úklonou odcházely. Kněz jim mával na rozloučenou. Když za nimi zapadla branka, ozvalo se za plotem jejich chichotání.

"Tak mluv, Pepi, s čím děláš takové cavyky."

Tatínek tlumeným hlasem sdělil veleknězi, co zjistili u hrobky královny Hetepheres.

"Ty se mýlíš, Pepi! To přece není možné," šeptal zdrceně stařec. Shrbil se a vypadal jako věchýtek.

Tatínek zavrtěl hlavou: "Ba ne, znám to tady dobře."

"To je hrozné," bědoval Neferptah. "Já ubožák! Proč jsem jen neumřel dřív. Až se to doví král, budu vyhnán ze svého úřadu, zavřou přede mnou můj hrob a stanu se věčným štvancem."

Tatínek mlčel a kněz se začal nejistě omlouvat, jako by už stál před soudem: "Nemám dost stráží. Musel jsem poslat celý oddíl do Gízy. Hodně lidí onemocnělo letní nemocí a nemohou konat službu. Nestačí nepřetržitě střežit celý okrsek. V okolí se potlouká Hapi se svou bandou. Už se k němu přidalo několik set lidí."

"Nerozčiluj se," řekl tatínek, když viděl bezradnost svého učitele. "Zloději zatím netuší, že víme o jejich zločinu. Snad zatím neměli čas hrobku úplně vykrást a přijdou zase v noci, aby loupež dokončili. V prvé řadě by jsi měl poslat pro posily a postavit k hrobce zvláštní stráž."

Neferptah vděčně přijal Pepiho návrhy. Brzo domluvili plán. Chamil napsal dopis, který diktoval tatínek. Neferptah na něj otiskl svůj pečetní váleček a rychlý posel jej nesl do Memfidy. Byla to prosba o posily, které by měly přijít ještě v noci a obsadit cesty od pyramid do pouště, aby odřízly lupičům cestu. Po setmění se postaví u hrobky hlídka jako léčka.

Tatínek se nabídl, že ji povede. Když však viděl ozbrojence, kteří měli proti zlodějům nastoupit, přestárlé veterány, chromé nebo zas otylé strážce, kteří při jednotvárném hlídání mrtvých zpohodlněli, požádal o posilu.

"Ať se připraví také bubeníci a pištci, půjdou s námi," požádal vrchního kněze. Ten odevzdaně kývl na souhlas, ani se nevyptával, co hudebníci budou na hlídce dělat.

O to víc dotazů měli muzikanti, kterým se do tmavé noci vůbec nechtělo. Přiběhli za tatínkem, proč prý mají jít do stráže, když se zbraněmi vůbec zacházet nedovedou. Bojovat není přece jejich práce. Mluvili jeden přes druhého a pak už křičeli, aby se slyšeli v tom hluku.

"Nebudete bojovat, ale budete hrát. Vezměte si velké bubny a píšťaly. Až vám poručím, zahrajete melodii jako při Osirisově obětování. To snad umíte!"

Hudebníci zaraženě přisvědčili. Znali tu děsivou hudbu, která doprovázela lidské oběti. Přešla jim chuť se dále vyptávat a tiše odešli.

Tatínek se podíval na Chamila: "Chceš jít s námi?"

Chamil přikývl.

"A nebojíš se?"

Chamil se bál, ale toužil být při opravdovém boji s lupiči: "Rád bych šel."

"Nesmíš však nic říct mamince. Ta by hubovala, že jsem tě bral do takového nebezpečného podniku. Ale o tom nesmíš mluvit, ani kdybys nikam nešel."

"Neřeknu ani slovo," sliboval s ulehčením Chamil. Zmínka o mamince mu dodala odvahu.

K večeři dostali vybraná jídla, ale na hostinu nebyl čas. Jedli chvatně a pak si ve zbrojnici vybrali luky a šípy a dýky. Když se setmělo, vyvedl tatínek stráže a kapelu ke královnině hrobce. Tam vysvětlil všem, co mají dělat, až přijdou lupiči.

Vylezli na ploché střechy hrobek, krytých kameny. Vojáci s tatínkem si lehli k okrajům, muzikanti s Chamilem se schovali doprostřed. Chamil měl k zápěstí přivázán provázek. Až tatínek dvakrát škubne, měl upozornit hudebníky, aby se připravili, a odpovědět trhnutím, že je vše v pořádku. Při třech škubnutích měl dát signál, aby se začalo hrát.

Střecha byla vyhřátá sluncem, nebe plné hvězd. Chamil poznával souhvězdí Velkého vozu, i hvězdu Polárku, která ukazovala k domovu. Také souhvězdí Orion s nejjasnější hvězdou Síriem, jejíž východ nedávno ohlásil příchod povodně. Hvězdné hodiny se pomalu otáčely. Všude bylo ticho, jen občas v dálce zavyl šakal nebo se kolem přehnal neslyšně netopýr. Chamil začal několikrát klímat, ale tatínek občas zatáhl za šňůru, aby zkontroloval jeho bdělost.

Někdy k půlnoci se ozvalo šakalí zavytí přímo mezi hroby a krátce na to provázek škubl dvakrát po sobě. Slyšeli kroky, hluk a tlumené hlasy. Chamil ani nedýchal a zdálo se mu, že tatínek zapomněl dát signál k útoku, tak dlouho to trvalo, než se provázek znovu napjal.

Když na Chamilův pokyn zaduněl buben, vztyčila se na kraji střechy řada lučištníků a prvá salva šípů zasvištěla vzduchem. Spolu s nimi slétly se střechy zapálené snopy slámy napuštěné smolou, aby osvětlily lupiče.

Výkřiky raněných zanikly v hrozném rytmu bubnu a kvílení píšťal, které naříkaly nad umírajícími.

Zlodějů se zmocnila hrůza. Velký Anubis, strážce mrtvých se mstí! Královně Hetepheres přišli na pomoc strážní duchové podsvětí. Spasit se před smrtí bylo možné jen útěkem. V mžiku bylo prostranství mezi hrobkami prázdné. Na zemi se váleli jen mrtví a ranění.

Strážní seskakovali dolů, aby prchající pronásledovali, ale tatínek je volal zpátky, protože nikdo nevěděl, zda se zločinci nevrátí. A tak jen zajali nebo dobili raněné, a vrátili se na střechy, kde se cítili v bezpečí. Otepi dohořely a do tmy se nikomu nechtělo. Duchové by si mohli splést vinného s nevinným.

Pak se z pouště ozvalo štěkání psů a bojové výkřiky. Policie zastoupila utíkajícím cestu. Ti se však už vzpamatovali z překvapení. Uvědomili si, že mají co činit jen s lidmi a bránili se.

Střecha vychladla, začínala na ní být zima. Sotva se rozednilo, strážní slezli se střechy a obrali mrtvé o vše, co mělo nějakou cenu. Dělili se o nože, sekery i luky, koše i lampy. O každý hadr se strhl spor, komu připadne. Nakonec uřízli mrtvolám hlavy a nesli je na znamení vítězství do vesnice. Těla nechali na pospas hyenám a supům.

Tatínek si vyžádal z kořisti jednu lampičku s olejem a lano a zůstal s Chamilem u hrobky. Když všichni odešli, uvázal Chamila na lano a poručil mu, aby vlezl do zlodějské nory a zjistil, jak to uvnitř hrobky vypadá a co všechno lupiči odnesli na svých předešlých výpravách.

Chodba se prudce svažovala dolů, Chamil lezl nohama napřed a musel si dávat pozor, aby neztratil nebo nepřevrhl čadící hliněnou lampičku. Bál se tmy, světlo zahánělo duchy hlídající hrob. Tatínek na něj občas zavolal a to mu dodávalo odvahu, aby pokračoval ve svízelné cestě. Najednou, když se skrčil a natáhl nohu dolů, nemohl pro ni najít oporu. Chodidlo nenaráželo na žádnou stěnu. Opatrně se vytáhl nahoru, zavolal na tatínka, aby jej podržel a se světlem se obrátil. Pod ním se otvírala prostora, kterou sotva přehlédl. Byla plná různých věcí, naházených na hromady v nepořádku, jak je nechali zloději při rabování. Pod norou byla z truhlic vystavěna rampa, na kterou se dalo shora stoupnout. Spustil se na ni a znovu si komoru prohlédl. Všude se válely střepy hliněných nádob, které lupiči jako bezcenné rozbily. Tam ležel překocený trůn vykládaný zlatem, tam malá nosítka. Pak Chamil rozeznal alabastrový sarkofág, se kterého bylo sejmuto víko.

Chamilovi se podlamovala kolena vzrušením, když se blížil k medově žluté schránce. Se zatajeným dechem sledoval stíny vrhané lampičkou dovnitř sarkofágu. Byl prázdný! Rakev s mumií zmizela. Zloději ukradli napřed to nejvzácnější, co v pohřební kryptě bylo uloženo, zlatou rakev s mumií královny Hetepheres. Jejich drzost byla nevídaná, nebáli se odnést tělo bohyně, matku živoucího boha, faraóna Chufu.

Chamil nemeškal a lezl zpět, jak nejrychleji mohl. Vůbec necítil, jak si odřel břicho, když se soukal z komory do nory. Byl to závod jako o život.

Tatínek od něj vzal lampičku, podal mu ruku a vytáhl jej ven. Beze slova Chamila objal a šeptem se zeptal: "Sarkofág je prázdný, že?"

Chamil přikývl. Celý se chvěl a nemohl ani mluvit. Po chvíli se přece vzpamatoval a chtěl vypravovat, co viděl, ale tatínek jej pohladil po hlavě a řekl jen: "To už je jedno. Dalo se to čekat. Ty korálky padaly z bižuterních přehozů, které zakrývají v rakvi mumii". Pojď, půjdeme za Neferptahem.

Velekněz už je netrpělivě čekal. Blahopřál tatínkovi k nočnímu vítězství a chtěl uspořádat hostinu. Když mu však sdělili výsledek prohlídky hrobu, chytil se oběma rukama za hlavu a hořekoval, skoro jako nějaká plačka na pohřbu.

"Nenaříkej," konejšil jej tatínek. "Chufu je teď u moře a v Memfidě vládne korunní princ Chawaab. Bude v jeho zájmu, aby se všechno urovnalo v tichosti. Kdo ti dal příkaz, abys poslal stráže do Gízy?"

"To on poručil! On také nese odpovědnost, že zloději měli příležitost k tomuto neslýchanému zločinu. Oznámím to Džedefréovi, ten se mne zastane u krále!" Starému knězi svitla naděje, jak se zbavit odpovědnosti. Hned přemýšlel, jak do aféry zatáhnout další.

"Bylo by snad lepší, aby o tom věděl jen Chawaab. O tom, že zmizela mumie nikdo neví a nikdo se to také nemusí dozvědět. V Gize jsme připravili šachtové hroby pro pohřby členů královské rodiny. Nech otevřít hrobku a naložit všechno pohřební vybavení na loď, která ji převeze do Gízy. Předtím uzavřeme a znovu zapečetíme sarkofág, jakoby se nic nestalo. Nech rozhlásit, že lupiči se pokusili vyloupit hrob královny Hetepheres. Byli sice krvavě odraženi, což je pravda, máme na důkaz jejich hlavy, ale mohli by se pokusit útok opakovat. Proto se pro větší bezpečí královny Hetepheres odesílá její sarkofág a hrobová výbava do Gízy. Chawaab už bude muset zařídit vše ostatní."

"Pepi, ty jsi vždy býval můj nejlepší žák!" Neferptah tou pochvalou vyjádřil svou radost. Takový plán dával naději, že se faraón nemusí dozvědět hroznou skutečnost. "Ano, uděláme to tak. Hned všechno zařídím."

Neferptah zavolal nejprve kněze, který měl na starosti oběti. Dohodl s ním slavnostní oběť na počest vítězství nad lupiči, z které kuchaři připraví ještě slavnostnější hostinu. Svému sekretáři vydal pokyny, aby nechal připravit obřadní loď a sehnal zedníky i nosiče. Zedníci měli otevřít vchod do hrobky, aby kněží po hostině mohli otevřít pohřební komoru.

Při hostině starý kněz víc mluvil, než jedl. Chamil však po přestálých dobrodružstvích dostal hlad a náramně si pochutnával na předložených lahůdkách, až se přejedl.

Po hostině se k hrobce vypravilo slavnostní procesí. Dělníci už odstraňovali kamení, které vyplňovalo vchod. Přes všechno pobízení to byla zdlouhavá práce, do úzké chodby se nevešlo mnoho lidí a museli si kameny podávat z ruky do ruky. Chamil dospával ve stínu probdělou noc. Kněží si krátili čekání předříkáváním litanií za mrtvé.

Teprve pozdě v noci hlásil předák, že chodba je volná. Unavení dělníci dostali volno a do hrobky se odebral Neferptah s tatínkem, Chamilem a jen s několika kněžími. Rozlomili pečetě na stěně pohřební komory a probourali se do ní. Na obřady nebyl čas. Místo toho uklízeli nepořádek, zakryli sarkofág a zapečetili jej, aby nikdo nepoznal, že je prázdný. Posbírali do truhlic nákotníky z bílého zlata, vykládané tyrkysy a karneoly, kde barevné ozdoby představovala křídla motýlů. Chamil ještě nikdy vzácné stříbro neviděl a divil se, jak mohli zloději přehlédnout takovou nádheru. Posbírali alabastrové nádobky s kosmetickými přípravky, vonnými krémy, lybijským olejem na pěstění pleti, pazourkové, měděné i zlaté žiletky na holení chloupků, manikúru, měděné i zlaté nádobí. Všechny drobnosti velké ceny dali do košů a zapečetili, aby se při převozu neztratily. Urovnali bohatě zlacený baldachýn, dar krále Seneferu, který sloužil královně na cestách jako ochrana před komáry, a složili mušelínové záclony do skříňky vykládané zlatem a stříbrem. Sbalili i lehátko se stříbrným podhlavníkem ve tvaru půlměsíce.

Drahocenné věci vynášeli z hrobky sami kněží. Nejvíce práce dala alabastrová nádoba, ve které byly vloženy vnitřnosti matky krále Jižního a Severního Egypta, přívrženkyně Hora, rádkyně vladaře, oblíbené dámy, které se plnilo každé přání, božské dcery Hetepheres. Tak stálo psáno na skříňce ve tvaru kvádru. Ale ještě horší to bylo s přemístěním sarkofágu. Ačkoliv byl prázdný, jen s největším úsilím jej posunovali úzkou chodbou nahoru z hrobky. Nakonec nezbylo, než na tu práci přizvat dělníky, kteří měli potřebný fortel. Než vše dostali ven, bylo ráno.

Přenesení na loď v slavnostním procesí už šlo rychle. Sarkofág byl naložen na smyk, který se táhl po dřevěných válečcích, neustále přenášených dopředu. Ostatní věci nesli na nosítkách. Když bylo vše na lodi, vypluli.

Pokud jeli kanálem vedoucím od pyramid k řece, byla plavba klidná. Na rozvodněné řece však měli potíže. V rezavých vlnách narážely na boky lodi kusy dřev, do vesel se zaplétala tráva a sítiny. Proud byl plný vírů, které stáčely loď. Pluli proti větru a aby loď poslouchala kormidlo, museli veslaři tvrdě pracovat. Protože pluli po proudu, měli vysokou rychlost. Vítr zesílený pohybem lodi chladil.

Chamilovi bylo zima, ačkoliv den byl stejně parný jako předešlé dny. Vůbec řeku nepoznával, písčiny i strmé břehy zmizely, někde se už voda rozlévala na pole, takže palmy a stromy stály ve vodě. Všude lidé stahovali majetek na výše položená místa a někde zpevňovali hráze.

Kapitán měl plno starostí, aby udržel loď v korytě a nenajel s ní na mělčinu. Pečlivě pozoroval krajinu a křikem dával své pokyny kormidelníkům, kteří řídili člun mohutnými pádly, připevněnými na zádi k bokům lodi. Brzo minuli bílé zdi Memfidy i její přístav.

U gízkého kanálu museli čekat, stejně jako lodě přivážející vápenec z turských lomů, žulu a čedič z Nubie a dřevo z Libanonu. Aby si lodě nemusely vyhýbat, jezdily konvoje vždy jedním směrem. K pyramidě dorazili před setměním.

Tam už na ně čekali. Náklad byl bez meškání vyložen, procesí se chvatně seřadilo a za zpěvu pohřebních písní se pospíchalo k šachtě u pyramidy.

Tam bylo zase nejsložitější dostat dolů sarkofág. Museli jej spouštět čelem napřed, přivázaný na lanech, pomalu povolujíce papyrová lana přes vyhlazené kmeny stromů jako kladky. To se podařilo, ale alabastrová nádoba s vnitřnostmi se v šachtě rozhoupala, až narážela na stěny. Naštěstí se nerozbila, jen na jednom místě praskla a na vlasové puklině vyvstalo několik kapiček obsahu jako pot. Zazdili ji do západní stěny kobky.

S ostatními věcmi již tolik práce nebylo, mizely v šachtě za svitu pochodní jedna za druhou. S rovnáním pohřební výbavy si moc práce nedávali. Pospíchali, protože všichni cítili v nočním pohřbu něco tajemného. Před svítáním, ještě než nastoupili dělníci do práce, spustili dolů hlavu obětovaného býka a uzavírali pohřební komoru.

V šachtě zůstali jen kněží znalí zdění a ostatní obstaravatelé pohřbu na ně čekali v hloučcích kolem ní. Všichni byli spokojeni, že to mají za sebou, jedli a popíjeli jako na opravdové pohřební hostině. Tu přišel předák kameníků pracujících v šachtě. Byl překvapen, když viděl okolo svého pracoviště plno kněží a stráží, a zděšen, když jej nechtěly pustit dál. Znal však tatínka a rozběhl se za ním s prosbou o pomoc: "Pane, pane! Jak je to možné. Tady pracujeme my a šachta ještě nebyla hotová! Já jsem tam nechal své nářadí! Kde je mé nářadí? Co si jen počnu bez svých krásných měděných dlát! Celý můj majetek je pohřben v hrobce a já jsem živý!"

"Nekřič," konejšil jej tatínek. Už je pozdě se pro to vracet. Hrob je zazděný, pro nářadí nemůžeš. Co všechno jsi tam nechal?"

"Celou sadu měděných dlát. Měla ostří kovaná a ostrá. Dostal jsem je teprve na Nový rok jako plat. A nechal jsem je požehnat v Ptahově chrámu. Co bez nich budu dělat? Budu muset tahat kameny. Dřít jako soumar, ačkoliv umím tesat kámen jako nikdo druhý."

"Nenaříkej. Můj syn ti napíše potvrzení, že nářadí zůstalo z vyššího zájmu v šachtě. V královském skladu dostaneš nové nářadí."

Chamil nešel celou noc domů, přestože jej tatínek posílal. Teď musel po probdělé noci sepisovat protokol o ztrátě nářadí. Udělal v něm několik chyb, které jej velmi mrzely, když je na tatínkovo upozornění opravoval. Začaly jej pálit odřeniny, které se zanítily, protože si je nedal ošetřit. Těšil se, že mu je maminka namaže chladivým šalvějovým olejem. A už předem litoval, že se jí nebude moci svěřit, jak se mu to stalo. Bude si muset vymyslet nějakou lež.

Když mu tatínek znovu doporučil, aby šel domů, poslechl. Už se nedělo nic zajímavého. V dlouhé řadě nosili dělníci k šachtě v ošatkách drcené kamení a sypali je do hrobu, ve kterém chybělo to nejdůležitější, rakev s mrtvolou. Jemný prach z padajícího kamení se vznášel nad otvorem šachty jako šedivý závoj zakrývající tajemství hrobky.

Zasypávání trvalo až do večera. Zásyp udusali, položili na něj vápencové desky a spáry mezi nimi zacementovali sádrou s vápencovým prachem. Vchod splynul s okolní skálou. Ani místo neohradili. Protože nic v okolí nepřipomínalo hrob, brzo se na hrobku dočista zapomnělo a tak ji zloději nikdy nenašli.

 

Slyšení u prince

 

Mamince Chamil řekl, že zkoušel jet na oslu, ten se splašil a shodil jej. Pak jim utekl a vůbec se jej nepodařilo najít. Proto přijeli domů lodí s knězem Neferptahem.

Maminka, sestry i malý Ker se Chamilovi smáli, že neměl být líný. Není přece žok obilí, aby se vozil na oslu. Kdyby šel pěšky, jak se na slušného a zdravého chlapce patří, tak se mu to nemohlo stát.

Když potom za několik dní přivedl sluha z Dachšůru jejich osla, byla to znovu záminka pro zábavu na Chamilův účet.

"To patří také k povinnostem muže, umět držet jazyk za zuby," pochválil jej tatínek za mlčenlivost i vhodnou výmluvu.

Pak byli pozváni, tatínek i Chamil, ke korunnímu princi. Maminka se polekala, když se předčasně vrátili z práce, aby se umyli a převlékli do slavnostních šatů. Rozčilením nevěděla, co dřív. Poslala služky, aby šly mužům nalévat vodu, pak je hubovala, že mají vařit, aby se tatínek s Chamilem mohli před cestou najíst. Když jídlo odmítli, nutila jim s sebou aspoň svačinu. Nachystala Chamilovi jedny šaty a když si je oblékl, zdály se jí jiné být lepší a chtěla, aby se honem přestrojil. Dala mu dokonce pohlavek, když se to zdráhal udělat, protože podle jeho mínění v tom nebyl žádný rozdíl. A pořád se vyptávala:" Co vám princ chce?"

"Jak to, že to nevíš?"

"Proč má jet i Chamil?"

"Jak to, že to nevíš?"

"Proč pro vás princ posílá loď?"

"Jak to, že to nevíš?"

Tatínek i Chamil sice tušili, co je příčinou nenadálého pozvání, mamince však nic neprozradili. Jen ji konejšili aby se nestarala, že to není nic vážného. Chamil se až divil, jak trpělivě tatínek odpovídá na stále se opakující otázky, že maminku neokřikne. Avšak i sám tatínek byl také vzrušený. Při holení se řízl měděnou břitvou a huboval Chamila, že mu špatně drží zrcadlo, takže se v něm pořádně nevidí. Nechal holení a začal leštit zrcadlo, které bylo málo lesklé. Pak si to rozmyslel a musela jej oholit maminka.

Když se konečně vypravili, oba v bílých škrobených suknicích, aby pěkně odstávaly od těla, s nejlepšími parukami a krásnými náhrdelníky (Chamil měl půjčen maminčin), byla krása se na ně podívat.

Nasedli do rychlého člunu, který na ně čekal v kanále před domem. Maminka, sestry, Ker s sloužící na ně mávali, ale Chamil se ani neohlédl a vychutnával pocit z jízdy. Panečku, to byla jiná plavba než s rybáři!

Dvacet veslařů z palácové stráže pohánělo dřevěný člun. Deset pádel se nořilo na každé straně lodi do vody podle rytmu udávaného bubeníkem, který seděl na přídi. Veslaři zpívali dlouhou píseň se stále se opakujícím refrénem a doslova hnali loď. Dva kormidelníci na zádi ji drželi ve správném směru. Člun letěl jako šíp. Tak rychle se Chamil ještě nikdy nevezl. Chtělo se mu o tom povídat, ale tatínek seděl bez hnutí. Jen se mračil. Chamil už měl dost zkušeností, aby věděl, že tatínek v takové náladě neodpovídá a někdy se i zlobí, když je vyrušován.

Díval se tedy po řece. Stoupla za poslední dva dny o dobrý loket a zaplavila další lány polí. Na okrajích zaplaveného území se houfovali ptáci, bílé volavky, ibisi a černé vrány. Kroužili tam i sokoli. Byl to čas jejich hodů. Z polí utíkal před vodou hmyz, hlodavci i hadi a stávali se tak snadnou kořistí ptáků. Člun si krátil cestu přes mělčiny, kde nebyl skoro žádný proud.

Za nedlouho viděli v poušti stupňovitou pyramidu a u řeky na hliněném ostrohu bílé zdi memfidské pevnosti. Jejich cimbuří bylo vyšší než dvacet loktů a po něm se procházely stráže. Byli to Nubijci, obávaní válečníci. Jejich kůže byla tmavá jako čedič a byli neobyčejně vysocí, možná o hlavu větší než tatínek.

Ten promluvil teprve, když si před vystoupením z lodi nasazovali paruky, které drželi za jízdy na klíně, aby se jim nezapotily hlavy: "Chamile, nezapomeň pozdravit. Však víš jak. A nemluv, když se tě princ nebude přímo ptát."

Vyšli po příkrých schůdcích k jedné z četných věží, malou brankou prošli zdí silnou nejméně deset loktů a dostali se k zadnímu traktu paláce. Tam žili vojáci střežící sídlo panovníka. Po dlouhých hodinách služby odpočívali. Někteří spali, jiné si vyprávěli nebo hráli v kostky.

Průvodce je vedl dál, zahradou mezi hradbou a palácem. Byl tam krásný bazén a mnoho stinných stromů. Prošli zdobenou branou, u které stála stráž, do velké místnosti, kde několik řad písařů pilně opisovalo listiny, a pak do menší místnosti, kde čekalo mnoho úředníků. Průvodce je představil princovu tajemníkovi. Byl to mladý muž se strohým vystupováním. Řekl pouze: "Musíte čekat."

Tatínek s Chamilem se připojili k čekajícím. Bylo ticho, pokud někdo mluvil, tak jen šeptem. Chamilovi se to zdálo dlouhé, ale když z princovy pracovny vyšli nějací kněží, kteří se ukláněli i za dveřmi, šel tajemník dovnitř a za okamžik se vrátil a pokynul tatínkovi s Chamilem, že mohou vejít. Ti, které předběhli, se na ně dívali s údivem, jak je to možné, aby zcela neznámí lidé dostali před nimi přednost.

Princ Chawaab seděl na dřevěném trůně, jehož nohy byly zdobené svázaným lotosem a papyrem, symboly sjednocení Egypta, a opěradlo lvími hlavami. Když se klaněl, maje ruce podle předpisu až u kolenou, všiml si Chamil podložky pod nohami prince. Byli na ní vyřezáni zajatí nepřátelé Egypta a princ po nich neustále šlapal. Po složení poklony se Chamil rozhlédl po sále. Jeho stěny byly obloženy barevnými rohožemi a osvětlen byl podlouhlým oknem posazeným vysoko u stropu, takže jím bylo vidět jen koruny stromů.

"Tak vy jste objevili, že zloději zhanobili hrobku královny Hetepheres?" zeptal se princ. Byl mladý, snad mu bylo tak dvacet pět let. Seděl na trůně jen v suknici, bez paruky. Černé vlasy měl krátce ostříhané a pod nosem úzký navoskovaný knírek. Jen nádherný zlatý nákrčník se znakem bohyně Udžet vyloženým chalcedony a tyrkysy svědčil o jeho moci.

"Ano, Výsosti. Hledali jsme zaběhlého osla a můj syn si náhodou všiml díry, kterou se lupiči dostali dovnitř hrobky."

"Ty jsi také vlezl dovnitř?" obrátil se princ na Chamila.

"Ano, Výsosti," odpověděl Chamil stísněným hlasem, který sám sotva poznával. Princ bude jednou faraónem a člověk nemluví s živým bohem každý den. Odvážil se však dodat: "Druhý den ráno, když jsme zahnali lupiče."

"To byl tvůj nápad, jít na ně s muzikou?" zeptal se princ tatínka.

"Ano pane," uklonil se tatínek.

"A ty jsi také poradil Neferptahovi, aby šel za mnou, že já celou aféru ututlám, aby se otec nic nedozvěděl?"

Chamilovi se zatajil dech, princův hlas byl jízlivý. Avšak tatínek odpověděl klidně: "Ano, Výsosti. Myslel jsem, že to tak bude nejlepší."

Princ se zasmál:" Ty jsi dobrý. Proč jsem měl všechno urovnat?"

"Král měl svou matku velice rád. Je prchlivý a má slabé srdce. Zlá novina by mu mohla ublížit."

Teď se Chawaab smál dlouho a hlasitě: "Tak ty ses bál, že faraón dostane mrtvici? To je od tebe velice hezké, že si tak vážíš svého panovníka. Snad nemáš osobní zájem na jeho zdraví?"

"Mám," řekl tatínek pomalu, "pyramida není ještě hotová."

Princ se zarazil:" To myslíš vážně?"

"Ano, pane. Stavíme největší pyramidu. Větší se už asi nikdy nepodaří postavit. Bylo by škoda, kdyby se ji nepodařilo dokončit."

Princ si pohladil knírek a beze slova se díval zkoumavě na tatínka. Ten pohled snesl, díval se princi přímo do očí.

"No dobrá. Dejme tomu, že je to tak důležité, dostavět pyramidu. Proč jsi však Neferptaha neposlal za mým bratrem Džedefrém. Kněz knězi by přece také rozuměl."

"Velekněz Džedefré není příznivě nakloněn stavbě pyramid. A Neferptah si už hledal vhodné výmluvy. Prý stráže z Dachšůru musel odeslat na váš rozkaz."

"Poslouchej, Pepi, nezdá se ti, že se pleteš do politiky? Děláš si ze mne spojence a nutíš mne, abych sloužil tvým zájmům!"

"To bych se neodvážil, Výsosti. Jsem jen obyčejný stavitel pyramidy."

"A co jiného je teď faraón, co jiného jsem já? Všichni jsme otroci té vaší pyramidy," řekl Chawaab prudce. "Všechno se teď točí kolem pyramidy. Abychom mohli dokončit pyramidu, musíme vybírat velké daně, omezovat chrámové nadace. Tobě to samozřejmě nevadí. Víš, že o mě kněží roztrušují, že jsem nepřítel bohů?"

Tatínek zavrtěl hlavou: "Ne, pane. A stejně nemají pravdu. Ty kapličky u každého pramene nebo stromu, v každé vesnici jiný bůh, to je stejně k ničemu. Jejich kněží jsou nevzdělaní, ani neumí číst. Ničím nepřispívají k rozkvětu země a jenom se přiživují na pověrčivosti sedláků."

Princ přikývl: "To je ono. Síla a moc našeho státu se nemůže zakládat na nespočetném množství bůžků. Musíme dokončit sjednocení země nejen po stránce vojenské a hospodářské, ale i náboženské.

Pyramidy nejsou důležité, protože jsou to hrobky králů. Čerta starého se starám, co bude po smrti. Z hrobu se ještě nikdo nevrátil, jak se říká. Pyramidy jsou symbol síly Egypta. Nemáme teď kolem sebe žádné sousedy, se kterými bychom museli válčit. Lybijci, Nubijci i Syřané jsou proti nám moc slabí. Místo s lidmi bojujeme s horami. Stavíme je tam, kde chceme. Každá služka u mlýnku na mouku si teď dovede představit naši moc. Stačí ji připomenout pyramidy. Možná bychom měli budovat něco užitečnějšího. Třeba přehradit Nil, abychom měli vodu celý rok. Ale ono je to konec konců jedno, co se staví. Hlavně že lidé nelenoší a neflákají se. Zahálka je zdrojem veškeré špatnosti."

Chamil poslouchal se zatajeným dechem. Nerozuměl všemu, co princ říká. Nikdy podobné myšlenky neslyšel. Chawaab se odmlčel. Po chvíli ticha, kdy bylo oknem slyšet vzdálené volání vojáků, se zeptal: "Poslyš, Pepi, bylo by možné postavit ještě větší pyramidu, než stavíme teď?"

"Možné by to bylo, pane. Ale bylo by to velice obtížné."

"Proč?"

"Lidé jsou slabí."

"Já mám síly dost," princ se při tom výroku napřímil.

"To není tak jednoduché, Výsosti. Lidé jsou slabí, ale dokážou rozbít i ten nejtvrdší kámen, manipulují s těmi největšími bloky skal. Musí se jim však chtít, jinak s nimi nic nesvede žádná moc. Když chceš postavit vysokou pyramidu, musíš mít širokou základnu. Sám jste řekl, že pyramida je symbol síly Egypta. To proto, že vyrůstá ze všech jeho polí. Když budeme mít dobré hospodářství a bude dost jídla a piva pro dělníky na stavbě a v lomech, postavíme větší pyramidy. Ale teď lidé nemají dost jídla a o hladu se nedá dost dobře pracovat."

"Rozumím, dáváš dobré rady." přikývl princ, a ztišil hlas, jakoby se bál, že je někdo uslyší: "Ale abychom to nezamluvili. Jak je možné, že můj bratr Džedefré ví o tom, co se stalo v hrobce?"

"Nevím, pane. Věděli jsme o tom jen já, můj syn, Neferptah a jeho tajemník. A samozřejmě zloději. My jsme o tom s nikým nemluvili."

"Já jsem to neřekl ani mamince, co se stalo v Dachšůru," vyhrkl Chamil ze strachu, aby jej princ nepodezíral. Zapomněl i na tatínkovy příkazy. Byl tak přesvědčivý, že se princ rozesmál. Pohladil si knírek a řekl přemýšlivě: "To by znamenalo."

Bůh Ré všechno vidí a Džedefré je jeho sluha."

"Snad nechceš naznačit, že má spojení se zloději?"

"To jsem, Výsosti, neřekl."

"Ale myslel sis to, můj příteli," řekl princ zdánlivě přísně. Měl ve zvyku oslovovat své poddané, podobně jako jeho děd Seneferu, jako sobě rovné. "Ten Hapi byl přece knězem boha Slunce?"

Než jej prohlásili za kacíře a odsoudili k nuceným pracím."

"Odtud tedy asi vítr vane, řekl princ a vstal. "Pepi, ty se mi líbíš. Nechtěl bys mi dělat tajemníka?"

"Ne, Výsosti," řekl tatínek bez zaváhání nabídce, která by pro něj znamenala vysoké povýšení. Já jsem stavitel a mým posláním je stavět."

Princ se zasmál: "Jen se z té pyramidy nepotentuj. A co ty chlapče, co ty chceš dělat?"

"Já ještě nevím, Výsosti. Teď se učím u tatínka."

"Ty bys mi nechtěl sloužit?"

Chamil se překvapeně podíval po tatínkovi, co tomu říká. Ten se usmál a přikývl, že by s tím souhlasil.

"Příští rok pojedu na výpravu do Asuánu a Nubie. Jestli chceš, vezmu tě s sebou," lákal princ.

"Rád, Výsosti," odpověděl Chamil. Princ se mu líbil, cestování jej lákalo. Vůbec si neuvědomoval, co všechno pro něj může ta cesta znamenat."

"Tak jsme domluveni. Až přijde čas, tak tě zavolám," řekl princ a zatleskal.

Vešel tajemník.

"Pepi a jeho syn zůstanou na večeři. Zítra se zúčastní lovu na lvy. A teď zavolej další," dal mu princ pokyny.

"Děkuji za sebe i syna," řekl tatínek. Oba se hluboce uklonili, majíce ruce u kolenou, a vycouvali z místnosti.

Čekali, až bude čas k večeři, v zahradě. Tatínek seděl na lavičce a Chamil obdivoval v rybníku, zarostlém lekníny a papyrem, červené rybky. Rejdily ve vodě, průzračné jako ve studni, nebo zas trčely nehybně pod listy lotosů. Když jej rybky omrzely, šel si sednout za tatínkem.

"Tak co tomu říkáš?"

"Je to tady moc krásné," odpověděl Chamil bez rozmyšlení.

Tatínek se usmál. "Je vidět, že jsi ještě moc mladý. Já si lámu hlavu nad tvým osudem, jestli ti služba u prince přinese štěstí a tebe zajímají ryby."

"A lvi. Jak je budeme zítra lovit?"

"Však uvidíš. Chamile, princ Chawaab se má stát faraónem. Když si tě oblíbí, můžeš se stát vysokým úředníkem a získat velké bohatství. Ale pamatuj si, že to není nejdůležitější. Povedeš-li prázdný život, tak ti nic nepomůže, že bude pozlacený. Nakonec budeš nešťastný. Znáš ten příběh o šatech šťastného člověka?

"Ne."

Tatínek se opřel hlavou o strom a zadíval se do oblak, která plynula k jihu.

"Vypráví se, že král Meni, když sjednotil Egypt a dosáhl všeho, po čem toužil, onemocněl trudomyslností. Nebavilo jej už vládnout a plnit své povinnosti, obětovat bohům, přijímat dvořany, soudit, chodit na lov, jezdit na lodích, chytat ryby, spát se ženami, nechutnalo mu ani jíst a pít. Zavolali k němu lékaře i kněze, astrology i kouzelníky, nikdo však neporadil účinnou léčbu. Až jeden stařec prohlásil, že faraón se uzdraví, když si obleče šaty šťastného člověka, který nemá vůbec žádné přání, které by mu král mohl splnit.

Rozeslali posly po celé zemi. Ti se vyptávali dvořanů, kněží, písařů, zedníků, hrnčířů, umělců i rolníků, zda jsou šťastní a co by si přáli. Ale všichni nebyli docela spokojeni se svým životem, vždy chyběla aspoň nějaká maličkost.

Konečně narazili na jednoho rybáře v Deltě, který jim odpověděl, že má vše, co k životu potřebuje a že je šťastný. Unavení poslové byli rádi, že se zhostili svého úkolu a tak jej žádali, aby jim honem dal své šaty, že je potřebují pro krále, aby se uzdravil ze své nemoci. Král mu to bohatě vynahradí. Rybář se chytil za hlavu a začal hořekovat: "Ó, já nešťastný, jak mám dát králi své šaty, když žádné nemám! Chodím přece pořád nahý."

Chamil mudroval nad koncem povídky: "Napřed byl šťastný, i když nic neměl a byl nahý, a pak byl nešťastný z toho, že je nahý. Šaty nepotřeboval, proto mu nechyběly."

Tatínek si přitáhl syna k sobě a políbil jej na čelo: "Chamile, zůstaň vždy takový, jaký jsi, a bude to s tebou dobré. Bohové ti budou nakloněni."

Chamil se ohlédl, zda se nikdo nedívá, protože se styděl, že jej tatínek objímá jako malé děcko. Ale zůstal přitulen k tatínkovi, protože jej měl rád a těšilo jej, že dělá tatínkovi radost tím, že je takový, jaký je. Tak seděli v zahradě a rozmlouvali, pokud je sloužící nezavolali do jídelny.

Tam se scházela společnost mladých princů a princezen, důstojníků a dvořanů. Princ Chawaab představil Pepiho a jeho syna. Protože historka o boji s lupiči byla nejzajímavější událostí posledních dnů, musel o tom tatínek mezi jídlem vyprávět. Největší rozruch působilo, že nechal hrát obětní melodii. Všichni znali srdceryvný jek píšťal, při kterém naskakovala husí kůže, a ponurý rytmus bubnů.

"Pepi, proč jsi s sebou bral ty muzikanty?" Zeptal se jeden starší důstojník.

"Potřeboval jsem dát lučištníkům signál, aby vystřelili všichni naráz. A chtěl jsem lupiče postrašit. Nevěděli jsme, kolik jich bude. Kdyby se na nás vrhli, mohli nás pobít."

"Ty ses minul povoláním. Proč děláš na pyramidě a nesloužíš v armádě?"

"Dělám to, co mne naučil otec a co mne baví."

"A dělá to znamenitě," ukončil debatu princ. Zábava se stočila na zítřejší lov.

Chamila zaujala společenská hra, kterou ještě neviděl. Dva hráči seděli u stolku, jehož deska byla rozdělena na čtverce. Každý měl několik kamenů, se kterými střídavě tahali a podle jakýchsi pravidel si je brali. Prohrával ten, komu nezbyl žádný kámen. Chamil se neodvažoval vyptávat, ale protože jej nikdo neodháněl, snažil se uhádnout pravidla sám. Po dlouhé době byl přesvědčen, že by to uměl také. Nikdo jej však ke hře nevyzval.

 

 

Lov na lvy

 

Budíček se vyhlašoval časně ráno. Sloužící donesli do ložnice v měděných mísách vodu na umytí a pak snídani. Po ní odvedli tatínka s Chamilem do zbrojnice, aby si vybrali luky. Ve velkém sále bylo nepřehledné množství zbraní, oštěpů s těžkými měděnými hroty, zakřivených šavlí, dýk, palcátů, bumerangů, praků, luků a šípů. I štíty tam byly, velké, které kryly skoro celou postavu, i lehké kulaté. Některé štíty i zbraně byly nádherně zdobeny a patřily ke královskému pokladu.

Tatínek si vybral velký luk s jediným obloukem, Chamil malý nubijský luk dvakrát zakřivený. Rukojeť měl obalenou kůží a tětivu z gazelího střívka. Chamil jej napjal jen s vypětím vší síly. K lukům dostali pomalované toulce plné prvotřídních šípů s měděnými hroty. Zatím střílel Chamil vždy jen dřevěnými šípy, jejichž hrot zašpičatili a opálili, nebo šípy, které měly hrot kostěný.

Vyzbrojeni odešli k přístavišti, kde se scházeli účastníci lovu. Princ Chawaab přišel společně se strýcem Chefré, který byl asi stejně starý, a s několika mladšími bratry. Hosté je pozdravili úklonou, při níž měli ruce u kolenou, a pak nasedali do několika rychlých člunů. Všichni byli v povznesené náladě, protože lov na lvy byla vznešená, ale nebezpečná kratochvíle. Docela dobře se mohlo stát, že někdo z nich se bude vracet na nosítkách, zraněný či dokonce mrtvý.

Plavba k lovišti dala příležitost k nevyhlášeným závodům. Sotva čluny odrazily od přístaviště, veslaři se rozjeli ze všech sil. Mladí šlechtici na sebe volali z lodi na loď, posmívali se těm, kteří zaostávali, slibovali veslařům bohatou odměnu, když dojedou první. Někteří dokonce brali slabším veslařům pádla a sami se snažili o to, aby jejich loď byla vpředu.

Nad vodou se válela ranní mlha, lodě se v ní ztrácely a zase vynořovaly, břehy nebylo ani vidět, jen tu a tam se objevil strom stojící ve vodě.

Tatínek se zeptal kormidelníka, jak daleko jedou. Když slyšel odpověď, poradil mu: "Kdybys zamířil víc na mělčinu, jeli bychom v klidné vodě. Taková oklika by se vyplatila.!

Kormidelník si uvědomil, jakou výhodou bude, když nebudou veslovat proti proudu a změnil nepatrně směr, takže se vzdalovali od hloučku ostatních lodí a zdánlivě začali zaostávat.

"Co děláš!" osopili se na kormidelníka ostatní pasažéři. To nevidíš, že máme špatný směr? Vždyť jsme poslední!"

"Nejkratší cesta nebývá vždy nejrychlejší," konejšil je tatínek, "počkejte, až se dostaneme na mělčinu, tam ztrátu dohoníme."

A skutečně, už po chvíli to bylo všem jasné, že dohnali ztrátu na ostatní lodě, které se draly proti nejsilnějšímu proudu uprostřed koryta. Nespokojenost se měnila v radost.

Slunce stoupalo po obloze, pára se rozpouštěla v jeho žhavých paprscích. Bílé lodě se hnaly po rezavé vodě, kapky odletující od vesel se třpytily na slunci jako perly, široká hladina se leskla jako obrovské měděné zrcadlo, ve kterém se zhlíží všechna krása světa.

"Tak jeďte, chlapci, ujedeme jim a všichni se nám budou muset dívat na záda. Hip, hip, hurá!" povzbuzoval veslaře zavalitý důstojník, silný jako býk. Oni si nás nevšimnou! A pak se budou divit, že jsme před nimi!"

Člun se držel vpravo od proudu a teprve před cílem, který byl u východního břehu, křížil znovu proud. Samozřejmě, že při tom manévru opět ztratili, ale měli tak veliký náskok, že přistávali před ostatními loděmi.

První po nich dojela princova loď. Chawaab stál na přídi a volal: "Jak to, že jste už zde. Mohli jste vyhrát jen nějakým kouzlem! Takové vítězství není čestné a neplatí!"

Šlechtici na vítězné lodi se smíchem odpovídali: "Nepoužili jsme žádných kouzel. Jenom jsme měli chytřejšího kormidelníka. Zavedl loď do tiché vody a náš člun letěl jako šíp. Vyhráli jsme právem!"

Všichni si vyměňovali dojmy z regaty. Vítězové chválili veslaře, poražení na ně nadávali a hledali příčiny své porážky v nepřízni bohů. Chamil byl rád, že seděl na vítězné lodi, tiskl ve zpocené dlani drahocenný luk a zvědavě obhlížel krajinu. Táhlé pohoří, lemující údolí Nilu na východě, zde tvořilo úzké údolí, jehož strmé stěny vypadaly jako obrovská chodba.

"Podívejte se, už jsou na svých místech," upozornil kdosi na tmavé body na vrcholcích okolních kopců. Lovci vystopovali v údolí smečku lvů, kteří byli suchem zahnáni blízko k řece. Všechna zvěř se v horkém období stahovala k vodě. Před několika dny sem princ vyslal divizi vojáků, kteří celé údolí obklíčili, aby kořist nemohla uniknout do pouště. U dolního konce vybudovali vojáci pasti. Plot z kůlů a sítí vedl od kolmých stěn jako nálevka k jamám přikrytým rákosím.

Společnost lovců se rozdělila a zaujala místa na skalních útesech. Měli odtud výhled jako z tribuny a zároveň mohli shora střílet na zvěř, která poběží údolím. Když byli všichni rozmístěni, vrchní lovčí po princově svolení zamával praporcem. Tento signál opakovaly hlídky rozestavěné kolem údolí až daleko do pouště. Leč byla zahájena.

Ozval se hluk. Hlídky začaly bušit do bubnů, kotlů i štítů. Kdesi v dáli se řítily do údolí balvany, které jej naplnily svým rachotem s mnohonásobnou ozvěnou. Do vzduchu se vznesli ptáci. S krákáním vzlétly vrány. Vysoko na nebi kroužili sokoli a supi, aby zjistili, co se děje v jindy tichém údolí.

Na jeho horním konci, snad dvě hodiny cesty od jeho ústí do roviny se dala do pohybu dvojitá řada kopiníků. Prvá řada šla štít na štítu, kopí vedle kopí. Pohybovali se údolím jako obrovské hrábě. Zadní řada bušila do štítů a všichni křičeli z plných plic. U postranních údolí a žlabů, kudy by mohla uniknout kořist, čekali další vojáci. Váleli se svahů kameny a když se k ním přiblížila pohybující řada, připojovali se k ní, aby ji zesílili.

Nejprve zneklidněly gazely, kozorožci a jiní býložravci. Začali ustupovat před hlukem tam, kde panoval zatím klid. I smečka lvů, která odpočívala po ranním lovu, znejistěla. Lvice s mláďaty se zvedly a neklidně se ohlížely po svém vůdci. Nádherný vyspělý samec chvíli pozoroval poskakující figurky na nedostupných stěnách. Pak se pomalu rozběhl k hornímu konci údolí. Smečka jej z povzdálí následovala. Když zahlédl pohybující se vojáky, nerozhodně se zastavil. S tak obrovským hadem, který se s hlukem valil údolím neměl žádné zkušenosti. Nervózně šlehal ocasem a čekal. Když se vojáci přiblížili na nějakých sto kroků a ze samého strachu před lvy zesílili hluk do nepříčetnosti, odběhl kus zpátky a znovu čekal.

To zatím lovecká společnost neviděla. Hlídky sice ukazovaly lovčímu, kde jsou lvi, ale ten o tom mlčel. Jak čekali na rozpálených skalách, které zesilovaly sluneční žár jako zrcadla, a kde nefoukal chladivý severní vítr, potili se jako při nejtěžší práci. Ani slunečníky mnoho nepomáhaly a tak číšníci nestačili nalévat chladivé nápoje. Měli je uloženy ve džbánech s průlinčitými stěnami. Voda prostupující na povrch a se tam odpařovala a chladila nádobu.

Chamilovi byla dlouhá chvíle a tak se zeptal lovčího, kdy lvi přijdou. Ten pokrčil rameny: "Jsou ještě daleko. Běž se podívat támhle nahoru, odtud je uvidíš dřív."

Ukázal strmou cestu do kopce. Chamil nejprve poprosil tatínka, aby mu podržel luk, měl o něj strach, a pak vyběhl do vrchu jako kozorožec. Oddechl si až na vrcholu.

Pohoří tvořilo kamenitou, zvolna stoupající pláň, za kterou leželo vlastní údolí. Do ní se zařízl kaňon, kterým se při lijácích valila z hor voda. Kaňon se klikatil a Chamil přehlédl jen jeho kus, který byl zatím prázdný. Když se otočil, měl před sebou širou rovinu, které teď zaplnil rozvodněný Nil. Obrovská tepna, kterou do země mezi dvěma pouštěmi proudil život. Od věčnosti bilo jakési skryté srdce pravidelným pomalým pulsem. Rok co rok jeden tep přinášel polím vláhu a hnojivé bahno. Bez toho by život v Egyptě nebyl myslitelný. Nad vodou žhnulo slunce. Obloha se rozpálila do běla, zdálo se, že se slunce roztéká vlastním žárem a slévá s nebem. Horko sálalo nejen z něj, ale i z jeho okolí.

Chamil by možná propásl i lvy, kdyby hlídky okolo něj nezačaly křepčit a volat, že už vidí smečku. Z dálky nevypadali lvi nebezpečně, když zvolna běželi údolím, občas se zastavujíce, aby vyčkali, až je zas honci doženou. Před nimi prchala zvěř. Chamil si uvědomil, že bude za chvíli na dostřel a spěchal dolů. Uvolnil však lavinu štěrku a tak musel zvolnit, opatrně hledat místa pro nohy, aby se kameny neuvolňovaly.

Tak zmeškal prvou střelbu na prchající býložravce. Většina střel zapadla mezi kameny, ale šípů bylo tolik, že mnoho prchajících zvířat bylo zasaženo. Zraněná zvířata se pak stala snadným terčem.

Pak přiběhli lvi. Nejprve běžely samice s mláďaty. Uvítala je salva šípů z obou stran kaňonu, ale bylo zraněno jen jedno mládě. Dřeplo si na zadek a snažilo se zuby vyrvat šíp z rány. Jeho matka se u něj zastavila.

Všichni vykřikli nadšením a zasypávali lvy dalšími šípy. Lvíče při každém novém zásahu žalostně kňučelo a lvice se místo útěku rozběhla s řevem proti lučištníkům. Za ní se rozběhl i vůdce smečky a ostatní zvířata.

Chamil svíral luk s připraveným šípem a rozčileně to vše sledoval. Lvi běželi tak daleko, že na ně už nedostřelil, ale přece tak blízko, že z nich měl strach. Napadení lovci stříleli jeden šíp za druhým, ale šípy, třebaže měly měděné hroty, nedokázaly mohutná zvířata zastavit. Trčela jim ze hřbetů jako párátka z úst. Už to vypadalo, že lvi vyběhnou i do svahu, když naletěli na plot ze sítí. Někteří lvi se pokusili překážku přeskočit, ale jak narazili do lan, vystavili zranitelná a citlivá břicha střelám. Smečka zmateně odběhla od překážky a zanechala u plotu tři těžce zraněné členy.

Chvíli lvi zůstali mimo dostřel, ale na dohled. V údolí se však zaježilo kopími. Původní dvojitá řada vojáků teď zmohutněla v několikanásobnou zeď. A hluk, který vydávala, se úzkým prostorem nesl jako z trouby. Smečka opsala oblouk, útok proti pohybující se stěně si rozmyslila, a rozběhla se tam, kde se zdálo, že je otevřená cesta. Středem údolí. Znovu ji zasáhl mrak šípů, zraněná mláďata odpadávala, ale nikdo se už k nim nevracel. Všichni se hnali do nastražených pastí. Rákosí se pod těžkými těly probořilo a ty, kteří se jámy pokusili přeskočit, srazily dolů jemné ptačí sítě. Hon skončil.

Chamil stačil vystřelit jen několikrát. Vůbec nevěděl, zda jeho šíp nějaké zvíře zasáhl. To však nevadilo. Byl vzrušen a nadšen jako všichni ostatní. Zážitek byl pro všechny společný, cítili se být odvážní a silní. Vždyť přece lovili společně lvy.

Profesionální lovci rychle přiběhli k jamám a přikryli je sítěmi, aby chycená zvířata nemohla vyskočit a uniknout. Okolo jam se shlukli účastníci honu. Hlasitými výkřiky oceňovali zvířata, a dobíjeli střelbou z blízka těžce raněná zvířata. Zmítající těla skýtala snadný terč. Chamil by střílel možná i po mrtvých lvech, jak se jich bál.

Ostatní lvy, zejména přežilá mláďata, přitiskli lovci dlouhými tyčemi s vidlicemi na koncích ke dnu jam, aby se nemohli hýbat. Pak k nim sešplhali, omotali jim kolem tlap řemeny a hlavy strčili do pytle, aby šelmy nic neviděly a nemohly kousat. Potom je umístili do dřevěných klecí. Zvířata měla přijít do královského zvěřince. Mrtvolám svázali nohy a zavěsili je na ráhna, na kterých se ponesou k vodě.

Údolím se ozývaly rozkazy a volání, řev chycených zvířat i hluk zábavy. Byl cítit pach šelem a krve.

Vojáci, kteří nadháněli zvěř, dostávali najíst a napít. Od rána na slunku jim vyprahlo, tak do sebe pivo přímo lili. Všichni byli vzrušení a nadšení zdárným koncem lovu. Všechno dopadlo dobře, nikomu se nic nestalo.

Když se pak řadili do čtyřstupů, aby před odchodem slavnostně před princi pochodovali, šli trochu vrávoravě a nejistě. Ale taková maličkost se blahovolně přehlédla, protože v čele se nesla bohatá kořist a vlekly smyky s chycenými lvy. Vojáci byli špinaví, postříkání krví. Nedodržovali ani řady, ani krok, ale nadšeně provolávali slávu veliteli, který je vedl proti králi pouště. Princ Chawaab jim odpovídal s úsměvem. Byl s nimi spokojen.

 

 

Kejklíř Džedi

 

Téměř celé údolí Nilu zaplavily vzedmuté vody. Z načervenalé hladiny vyčnívaly jako ostrůvky vesnice, které se stavěly na vyvýšených místech, hráze a stromy. Záplavy vrcholily. Zanedlouho začnou vody opadat.

V tu dobu připlula do Gízy loď kouzelníka a manipulátora Džediho. Kejklíř byl proslulý po celém Egyptě, o jeho kouscích se vypravovaly legendy. Často vystupoval i na královském dvoře.

Průvod jeho pomocníků, bubeníci a pištci, tanečnice, černí trpaslíci, akrobati, opičáři, procházel ulicemi a rozhlašoval představení, které se bude dávat večer u přístaviště. Všichni se na tu zajímavou podívanou těšili a nikdo si ji nechtěl nechat ujít.

Chamil měl přes den mnoho práce. Byl teď zaměstnán v přístavišti. Konvoje lodí přivážely na staveniště pyramidy bloky bílého vápence z Tury, načervenalé žuly z Asuánu, černého čediče z Fájumu. Bylo je potřeba rychle vyložit, kámen odtáhnout do skladů a zapsat, aby byl přehled o zásobách.

Dělníci vždy přivázali loď k molu, vsunuli na ni můstek, vytáhli kvádry na smyky a odtahovali je na skládky. Tatínek kontroloval, zda surovina je kvalitní. Neměly v ní být trhliny, kámen nesměl být zvětralý. Chamil zapisoval výsledek prohlídky do protokolů. Pro něj to práce nebyla těžká, příprava lodi k vyložení byla zdlouhavá. O to víc se nadřeli dělníci, kteří museli zdvíhat bloky v úzkém prostoru lodi, kde bylo jen málo místa. Vyžadovalo to zkušenosti. Lodě se všelijak navahovaly, kameny se posunovaly. Dokonce se stalo, že se loď při vykládání převrhla.

Chamilovi se moc líbilo, jak se lodi, při příjezdu ponořené až po okraj, postupně zvedaly z vody. Když odplouvaly, měly dno sotva smočené. Velké nákladní lodě stavěli z krátkých akátových polen. Jen zřídka z cedrového dřeva, které bylo vzácné. Mnohé lodi byly už staré. Dal je postavit ještě faraón Seneferu. Lodníci na nich žili i se svými rodinami a tak některým z nich byly lodě i kolébkou.

Když se Chamil dozvěděl, že přijel Džedi a že večer bude představení, měl jen jednu starost, aby nezmeškal začátek. Tatínek jej musel upomínat, aby plnil pořádně své povinnosti. Zároveň jej těšil, že skončí včas. Poslední kvádry Chamil zapsal dřív, než je skutečně vyložili, záznamy odevzdal tatínkovi a utíkal se domů umýt, najíst a převléct.

Doma mu šla nalévat vodu k mytí služka Meryt. Měla na sobě čistou suknici, vlasy pěkně učesané a na krku korály. Chystala se také na představení.

"Pane Chamile, slíbil jsi mi nápoj lásky," řekl Chamilovi šeptem, "dělám všechno, co jsi mi poručil, umývám se a natírám voňavkami, ale Idu si mne nevšímá. Stále chce opustit službu a odejet domů."

Chamil se zarazil. Úplně na Meryt a její touhu po posledních vzrušujících událostech zapomněl. Našel však rychle výmluvu: "Počkej, až bude Nil stát nejvýše. V noci křtu bývá kouzlo nejsilnější."

"Ano, pane, to jistě bude nejlepší," přisvědčila důvěřivá Meryt. Chamil si umiňoval, že se poradí s tatínkem. Před vystoupením Džediho však neměl čas. Nechtělo se mu jít na představení společně s rodiči, sestrami a bratrem. To by znamenalo chovat se způsobně, zdravit všechny známé a poslouchat nudné řeči jako: "Jak se máte milostivá paní? Ten Chamil ale vyrostl! To jsme se tak dlouho neviděli, jak ten čas letí! Ta paruka vám náramně sluší. Jak se vám líbí představení?"

To dal raději přednost horšímu místu, než by měl s rodinou a šel sám. Najde si kamarády, s nimi bude aspoň zábava. Cestou si všiml, že datle na palmě u cesty jsou už docela žluté. Rychle se rozhlédl, zda nikdo nejde, svlékl sváteční suknici a opánky, vzal nůž do zubů a v mžiku vyšplhal po výčnělcích špatně osekaných odumřelých listů do koruny. Odřezal několik lat se zlatavými plody a sklouzl dolů. Hbitě se oblékl, sesbíral haluze s ovocem do velké kytice a pokračoval v cestě.

Čerstvé datle byly dřevnaté a tvrdé, ale děti je pokládaly za pochoutku a rády je žvýkaly. Proto si je kluci s radostí rozebrali, když jim je Chamil nabídl.

"Já mám raději čerstvé než sušené či naložené, Hodnotil datle Hotep. "V sušených bývají červi a naložené jsou zas mazlavé jako bláto."

"Naložené jsou však sladké, tyhle jsou ještě nedozrálé," vyplivoval rozžvýkané plody Anchré.

Spolužáci spolu drželi, protože starší písaři se nad ně povyšovali a chtěli, aby jim novicové posluhovali.

Džedi nechal zakotvit svou loď, která sloužila i jako jeviště, před dlouhou strání. Vpředu stála křesla pro šlechtice, za nimi židle pro úředníky, a potom lavice pro písaře, umělce a dozorce. Zcela vzadu se mačkali řemeslníci, sloužící, vojáci a dělníci se svými rodinami.

Všichni byli zvědaví jako malé děti. O kouzelníkových nadpřirozených schopnostech se tradovaly neuvěřitelné zkazky a každý se chtěl přesvědčit na vlastní oči o jeho umění.

Na lodi hořely v mísách ohně a ozařovaly tak podium. Ozvaly se údery bubnu. Obecenstvo ztichlo a upřelo svou pozornost na prázdnou palubu. Najednou vyšlehly vysoko k obloze plameny. Každý zářil jinou barvou, objevily se plameny zelené, žluté i šarlachové. Lidé vykřikli úžasem. Mezi ohni se zjevil sám Džedi, jakoby spadl s nebe.

Na hlavě měl nasazenu bohatou paruku, na bradě měl úzký fous s jakým se zobrazoval bůh Ptah. Na sobě měl velký mág oblečenou bílou košili s dlouhými rukávy, v pase přepásanou šňůrou. Kouzelník se uklonil a všichni nadšeně tleskali.

Počkal nehnutě, až se utišili. Pak mlčky odvázal šňůru od pasu, ukázal ji divákům, několikrát přehnul, uvázal na ni uzel, zamumlal kouzelné zaříkávání, foukl na uzel, zatáhl za dva konce a v rukách mu visely šňůry dvě, obě stejně dlouhé jako ta původní!

Obecenstvo zahučelo údivem. Chamil by se moc rád dozvěděl tu zázračnou formuli, která vyrábí provazy, ale manipulátor Džedi si klidně uvázal jednu šňůru kolem pasu, na druhé udělal několik uzlů, chytil ji za jeden konec, několikrát s ní zatřepal a uzly zmizely.

Pak Džedi požádal, aby jej někdo z diváků přišel svázat. Chamil běžel tak rychle, že byl první. S ním se na loď prodral Hotep. Sotva se Chamil přiblížil ke kouzelníkovi, ten se na něj podíval a zeptal se : "Co to tady chlapče máš?"

A vytáhl Chamilovi z ucha šátek. Chamil by mohl přísahat, že v uchu nic neměl, vždyť si jej chvílí před produkcí myl. To mu už Džedi tahal šátek i z druhého ucha. Všichni se Chamilovi smáli. Mohlo jej utěšit, že Hotep dopadl ještě hůř. Tomu kouzelník vytáhl z pod suknice dvě vajíčka. Hotep se lekl, zda to není jeho přirození. Honem si sáhl mezi nohy, jestli jej má v pořádku. Diváci se váleli smíchy a oba chlapci hořeli hanbou.

Džedi ještě proměnil vajíčka v malá kachňátka a pak se nechal svázat. Chamil i Hotep si dávali záležet, dobře utahovali každý uzel. Svazovali kouzelníka jako válečného zajatce, s rukama za zády a s provazy omotanými kolem stisknutých loktů.

Když se pachtili se svazováním, Džedi se jim smál: "Jen se tužte, chlapci."

Chamil mumlal kletbu bohyni Sechmet, aby požehnala jeho poutům. Nebylo to však nic platné. Sotva prohlásili, že jsou hotoví, provaz sjel sám od sebe kouzelníkovi z rukou a Džedi byl volný. Zato Chamilovi a Hotepovi zmizely spony od suknic a když odcházeli z lodi, spadly jim sukně a oni se objevili přede všemi nazí. V hledišti to bouřilo smíchem, ještě že Chamil diváky ve tmě skoro neviděl. To měl za svou ochotu. Taková ostuda!

Pak chvíli tančili trpaslíci a tanečnice, vystupovali akrobati. O přestávce za Chamilem přiběhl Ker. Chtěl, aby mu Chamil ukázal uši, jestli mu v nich nezbyl nějaký šátek.

"Já tě zabiju," vyhrožoval mu Chamil, rudý vzteky, že si z něj dělá švandu i takový malý špunt.

"Tatínek mne poslal", bránil se Ker. Chamil se trochu uklidnil. Když se tatínek baví, tak nemusí pokládat své vystoupení za hanbu, ale za součást produkce.

Během přestávky donesli Džediho pomocníci na palubu rakev, hlavní rekvizitu jeho nejslavnějšího čísla. Byla zhotovena z těžkých fošen tak důkladně, že mohla vydržet celou věčnost. Diváci měli příležitost se přesvědčit, že rakev je prázdná.

Když přestávka skončila, přivedli na scénu jehně. Zabili je uříznutím hlavy a nechali krev odkapat. Džedi vložil hlavu i tělo do rakve, pokropil je čarovným olejem, pak rakev přikryli víkem. Džedi se nad ní modlil k Osirovi, ale mezi tím pokračovalo vystoupení rejem tanečnic, žonglérů i akrobatů. Bylo to pěkné, avšak všichni byli především zvědaví, co se děje v rakvi.

Před koncem představení Džedi opět kouzlil. Vypustil z prázdných dlaní několik holubic a pak přiložil ucho k rakvi a bedlivě naslouchal. Hlediště ani nedutalo. Kouzelník byl zřejmě spokojen a zavolal své asistenty, aby sejmuli víko.

Světe, div se! Z otevřené rakve vyskočilo živé jehně!

"Zázrak!" volali diváci a provolávali Džedimu slávu. Ten se ukláněl, na palubě se shromáždili všichni účinkující, každý předvedl ještě něco krátkého ze svého umění, večer končil nádherně.

Hermiu poslal na důkaz své přízně Džedimu zlatý náhrdelník, i od ostatních pánů dostal bohaté dary a navíc pytle s obilím z královských sýpek.

Panstvo sedělo s Džedim u vína. Samozřejmě chtěli vyzvědět, jak svá kouzla dělá. Kouzelník však svá tajemství neprozradil, neměl by z čeho žít, kdyby to uměl každý. Ochotně však předváděl další triky.

Tatínek vypravoval, že jednou Džedi vystupoval před faraónem. Toho napadlo, že vzkříšení by bylo zajímavější, kdyby se místo jehněte oživoval člověk. Hned chtěl poslat pro kata, aby nějakému otroku usekl hlavu. Kouzelník však prohlásil, že lidský život je posvátný a ani král nemá právo s ním hazardovat jen pro svou kratochvíli.

"To víš, dvě stejná jehňata se seženou snadno, dva stejní otroci těžko," dodal tatínek s úsměvem. Chamil musel dlouho přemýšlet, než pochopil, co tatínek naznačil: "Ty si myslíš, že Džedi jen vymění mrtvé jehně za živé? Vždyť rakev je určitě prázdná. Jak se do ní dostane živé jehně a kam zmizí to mrtvé?"

Tatínek jen pokrčil rameny: "To je jeho starost. Od toho je kouzelník, aby si s tím poradil." Chamil tatínkovi nedůvěřoval. Sám si byl jistý, že žádné šátky v uších neměl a přece mu je Džedi odtud tahal. Snad je v tom magie a kouzelníkovi slouží džinové.

"Ty bys také mohl dělat kouzelníka, Pepi," oslovil tatínka bohatý Chetej, otec Chamilova kamaráda Anchra. Seděl vedle a vyslechl rozmluvu.

"Já, pane?" podivil se tatínek.

Chetej se ohlédl, jestli je někdo neposlouchá a zašeptal: "Třeba bys mohl nechat něco zmizet. Potřeboval bych pro svou hrobku turský vápenec. Zadarmo bych to nechtěl."

"Jsem jenom obyčejný stavitel. Žádný kámen nevlastním."

"Ale vedeš jeho evidenci," řekl Chetej. Vůbec nic ti to neudělá, když do výkazů napíšeš, že jej dodali míň. Na pyramidě se to nepozná. Já ti zase opatřím věci, které potřebuješ ty. Musíme si pomáhat".

"To je nebezpečné," řekl tiše tatínek, "kdyby se to Chufu nebo Hermiu dozvěděli, budu potrestán."

"Nikdo se nic nedozví. A když, tak můžeš tvrdit, že chybu ve výkazech udělal nechtěně tvůj syn."

V Chamilovi hrklo. Podíval se podrážděně na zpupný obličej bohatce, ale Chetej si jej nevšímal a dál přesvědčoval otce: "Nesmíš se bát, Pepi, nebo budeš pořád chudý, ty i tvoje děti. Když máš příležitost, musíš ji využít. Všichni chytří lidé to tak dělají. Pojď, napijeme se na náš obchod."

Chetej vyprázdnil pohár do dna, ačkoliv už před tím měl víno v hlavě. Tatínek zamyšleně usrkl a řekl neurčitě: "Budu si to muset ještě rozmyslit."

"Jen si to rozmysli," řekl ironicky Chetej. Počítal s tím, že obchod je hotový a zvedl se: "Pět set kubických loktů kvalitního vápence. To je přece pro tebe maličkost."

Tatínek seděl nepřítomně, jen občas upil vína. Chamil by mu nejraději řekl, že by nebylo správné vymlouvat se na jeho nezkušenost, aby se zakryly podvody. On svou práci dělal poctivě. Nenašel však k takové rozmluvě odvahu. Proto se připojil k chlapcům, kteří stále ještě rozebírali Džediho umění. Tvářil se, že je poslouchá, myslel však na tatínka, jak se zachová, zda příjme nabízený úplatek, nebo zůstane poctivý. Sám si nebyl jist, co by dělal na jeho místě. Tvrdilo se, že brát úplatky není čestné, ale bakšiše bral skoro každý, kdo k tomu měl příležitost. Co je na tom správného a hezkého, být chudý?

Písaři, kteří od rolníků vybírali daně, dostávali od nich dary za to, že zapsali menší rozlohu obdělané půdy, nižší spotřebu vody, nebo že potvrdili, že úrodu zničily kobylky. Výběrčí daní falšovali výkazy a nechávali si část výnosu pro sebe. Všichni o takových věcech věděli. Nikdo však nežaloval a jen zřídka se někdo dostal za takové přestupky před soud. A pak ještě se podpláceli soudci, aby obviněné zprostili žaloby.

Nepoctiví úředníci měli být po smrti při posledním soudu zatraceni, až jejich srdce bude shledáno na váze lehkým. Nikdo se však nebál. Jistě bude možné přihodit na váhu kroužky zlata. Nejdůležitější bylo je vlastnit.

 

 

Osirovy slavnosti

 

Tu noc probudila maminka děti z nejlepšího spánku. Svítily jen hvězdy a v jejich svitu se rozsáhlé jezero vytvořené rozlitou vodou Nilu lesklo jako leštěný kámen. Na východní obloze zářil Sírius. Nad obzor se pomalu zvedal srpek nového Měsíce, tenký jako luk. Jeho lesk prosvětlil vodu. Palmy čněly proti nebi a v dáli se dala rozeznat pyramida.

Vše tonulo v tichu. Vítr ustal, palmy, vodní hladina a celá příroda odpočívala v tu svatou noc.

Maminka šla v čele, vedouc za ruku Kera. Pak šly Isis, Idut a Neferet, za nimi Chamil s tatínkem a nakonec služky s pacholkem. Když došli k vodě, ženy do ní vstoupily, až jim sahala po kolena. Tam zůstaly stát a modlily se. Po odříkání modliteb se devětkrát napily, omyly si v řece tvář a ruce a nakonec se do vody ponořily celé. Maminka se vrátila pro Kera a vzala jej do vody s sebou. Ker se jí držel křečovitě za ruku. Ačkoliv jej křtili každý rok, nemohl si na tu tajemnou noční koupel zvyknout. Devětkrát mu maminka nalila z obou dlaní vodu na hlavu. Ker se zajikal chladem a maminka se mu tiše smála a povzbuzovala jej šeptem, aby se nebál, že je to pro jeho prospěch.

Služka Meryt také vstoupila do vln a při polykání vody myslela na své nejvroucnější přání. Aby se splnilo, udeřila devětkrát oběma dlaněmi do hladiny.

Chamil jí už včera napsal zaklínadlo k bohyni Háthor. Vyhrožoval v něm bohyni lásky, že když Meryt nedostane pacholka Idu za muže, tak nebude žádnou bohyní, ale docela obyčejnou krávou. Měl trochu strach z takového rouhání. Věděl však, že takový je zvyk zaklínačů, vyhrožovat bohům, aby se polekali a poslechli lidské přání. Lístek s klatbou pro jistotu nepodepsal, bohyně snad jeho písmo nepozná.

I tatínek s Chamilem a pacholek Idu se devětkrát napili svaté vody, aby si v té zázračné noci, kdy hladina Nilu dosáhla svého nejvyššího bodu, vyprosili požehnání na příští rok. Všude kolem nich stejný obřad prováděly další domácnosti.

Před odchodem od řeky sebrali se dna bahno. Doma k němu přidali zrna ječmene a vymodelovali z bláta figurky Osira, mrtvého krále, zabaleného jako mumie do obvazů. Jeho bratr Setech jej zabil a rozsekal tělo na mnoho kusů, které poschovával po celém Egyptě. Osirova manželka Isis kusy mrtvého těla po strastiplné pouti posbírala a magickým uměním znovu oživila. Osiris se stal vládcem říše mrtvých.

Ploč to děláme?" ptal se Ker, který se činil tak horlivě, že se zamazal od bláta až za ušima.

"Tak jako bůh Osiris byl po smrti vzkříšen, tak v našich soškách vzejde zrní. Kdo bude mít sošku zelenou, ten bude celý příští rok zdravý. Musíme sošky pravidelně zalévat, aby zrní nezaschlo."

Hotové sošky si položili k hlavám lůžek.

Teď nastal čas zavírání hrází, které zadržovaly vzedmutou vodu na výše položených místech, aby neutekla a měla dost času se vsáknout do půdy a důkladně zavlažit i taková nevhodná pole. Někam dokonce pilní rolníci vodu nosili v měších, aby mohli obdělat co největší plochu polí.

V mělkém bahně se třepaly bezmocné rybky, o které soutěžily děti a brodiví ptáci. Děti čvachtaly v bahně jako volavky, bosým chodidlem nahmátly rybu a pak stačilo jen se sehnout a hodit si ji do brašny. Přebytečné ryby se navlékaly na šňůry a sušily na slunci. Všude to odporně páchlo rybinou.

Chamil chodíval jako školák na ryby rád, bylo to příjemné, když ryba lechtala chodidlo. Nerad je však jedl. Maminka je přes to vařila a když byly k obědu, musel je jíst. V jídle si vybírat nesměl.

Nový měsíc dorůstal pomalu. Když děti zapomněly, musela figurky zalévat maminka. Než nastal úplněk, ležely u postelí zelené hromádky. Klíčky roztrhaly bláto a z hlíny rašily zelené stvoly. Maminka se mohla radovat, všichni členové rodiny zůstanou zdraví.

Podobně se pomalu zelenaly i pole. Hned jak se dalo vstoupit do bahna, postupně je osévali a na slunci sémě rychle vzcházelo.

Odpoledne před úplňkem, kdy se konaly Osirovy slavnosti, zabil tatínek za pomoci Chamila i pacholka mladé prase jako oběť. Bylo porostlé černými štětinami, s dlouhým rypákem a vysokými nohami. Příští den uspořádají vepřové hody.

Chamil držel prase za ocas, když tatínek s pacholkem zvíře svazovali. Ker chtěl také pomáhat, ale prase se ohnalo hlavou a shodilo jej na zem. Tak z toho byl pláč. Prasátko se muselo zaříznout před zápražím domu pazourkovým nožem. Ten nebyl moc ostrý, neměl správně oklepané ostří, ale taková byla tradice. Obětní zvíře se muselo zabíjet podle pradávných zvyklostí kamenným nástrojem. Trvalo to dlouho, než se tatínkovi podařilo pořádně proříznout tepnu. Nebohé zvíře zoufale kvičelo, škubalo sebou a tak byli všichni od krve. Zbytek krve nechali vytéct do prachu před vchodem a tělo pověsili na vrata. Bude tam viset celou noc, až do rána, aby si Osiris měl čas všimnout oběti.

Když skončili, šli se umýt do kanálu. Jednak byli tak zamazaní, že by na sebe museli nalévat vodu moc dlouho, jednak to opět nařizoval rituál. Prase bylo nečisté zvíře a po doteku s ním se kněží očisťovali koupelí v nilské vodě. Tatínek s Chamilem se měli účastnit Osirových mystérií. Pro Chamila to bylo po prvé v životě.

Tatínek už mu vysvětlil, co všechno uvidí a zažije. Obřad symbolizoval historii krále, který se obětuje, aby svým poddaným zajistil existenci. Kněží zabijí otroka ustrojeného jako krále. Jeho krev skropí pluh, kterým král vyorá na posvátném poli brázdy a zaseje do nich obilí. Pak budou všichni přijímat hostie a víno. Kdysi se při těchto slavnostech jedlo lidské maso a pila krev. Byla to poslední večeře, při které se loučili se svým starým králem a vítali nového.

Chamilovi se to zdálo hrozné, obětovat lidi a tak se ptal: "Proč se neobětují zvířata?"

"Kdo na sebe vezme takovou odpovědnost?" pokrčil tatínek rameny. "Od nepaměti se obětuje člověk. Kdyby se přinesla zvířecí oběť a nastal neúrodný rok s hladomorem, co by pak asi lidé udělali tomu, kdo navrhl a schválil takovou náhradu. Buď rád, že už nejsme kanibalové a nemusíš aspoň jíst lidské maso.

Svátečně oblečeni odešli do budovy správy stavby, odkud byl společný odjezd lodí do Memfidy. Dorazili tam těsně před soumrakem. Prošli davy prostých lidí, kteří neměli přístup do chrámového okrsku, obehnaného vysokou zdí a vešli na nádvoří Osirova chrámu. Tam se již shromáždily davy kněží, úředníků a dvořanů. U pole, které bude faraón orat, stál už připraven pluh se zápřahem páru sněhobílých býků. Sluhové museli pevně držet neklidná zvířata, která se v nezvyklém prostředí plašila. U obětního oltáře byl připraven zajatec, oblečený do královského roucha. Tvářil se netečně, jakoby se jej to netýkalo a nevěděl, co jej čeká. Snad mu dali napít nějaký utišující nápoj.

Přestože chrámové nádvoří bylo přeplněné, panovalo tam ticho. Všichni mlčeli, nebo jen šeptali. Jen z venku doléhal hluk davu. Čekalo se, až se měsíc v úplňku rozzáří svým leskem.

Slunce a Měsíc jsou oči boha nebes Hora, Osirova syna, který se narodil až po smrti svého otce v močálech, kde se skrývala jeho matka před Setechem. Aby pomstil smrt svého otce, vyzval Hor svého strýce na zápas. Porazil jej, avšak v boji ztratil jedno oko. Měsíc se po úplňku vždy ztrácí, protože jej požírá Setech jako černý kanec.

Po setmění se otevřela brána a z chrámu na nádvoří vyšli kněží nesoucí standardy. Za nimi kráčel faraón převlečený za Osira. V rukách svíral jeho symboly, berlu a důtky.

Začal obřad. Jeden kněz recitoval litanii a sbor mu odpovídal. Prosili věčné bohy o bohatou úrodu, žádali plodnou setbu a zachování života.

Kněží převlečení za duchy podsvětí v čele s Anubisem svázali oběti ruce za zády. Ozvaly se bubny a píšťaly, ta drásavá melodie, kterou Chamil po prvé slyšel u hrobky královny Hetepheres. Kněz boha Setecha přistoupil k oběti klečící u oltáře. Širokým pazourkovým nožem prořízl nešťastníkovi hrdlo. Krev vystříkla z krční tepny a pokropila radlici pluhu. Smrtelně raněný chroptěl, bezmocně škubal svázanýma rukama a pak se sesul na pluh. Kněz v masce pozvedl vražedný nástroj k nebi a pak jej zakrvácený políbil.

Chamil ani nedýchal. Odpolední oběť prasete, to byla zábava. Tady jej mrazilo do morku kostí. Ještě nikdy si tak neuvědomoval, jak je život těžký. Co všechno se musí vykonat, aby byl zachován!

Kněží rozřezali tělo oběti na šestnáct dílů. Tak podle legendy kdysi naložil se svým bratrem Setech. Uložili části do džbánů, zasypali sodou a nádoby zapečetili. Zítra se s těmito děsivými zavazadly rozjedou poslové do všech krajů Egypta. Všude je třeba zabezpečit úrodu, každá oblast má nárok na svůj díl oběti.

Pak k pluhu přistoupil král. Opřel se do držadel, radlice zalitá krví se zaryla do kypré hlíny, býci se hnuli a v zemi se otevřela brázda jako rána. Král oborával pole a všichni přítomní prosili o požehnání. I z vnějšku chrámové ohrady se ozvaly modlitby.

Když bylo zoráno, vyšel král znovu a zaséval zrní. Pak všichni přešli bosky pole jako stádo ovcí a zadupávali zrno do půdy. Chamil cítil mokrou hlínu mezi prsty, dupal jako ostatní a opakoval slova modlitby: "Chléb náš vezdejší, dej nám dnes, ó pane!"

Znovu se seřadili do řad a faraón, kterému pomáhali princové, jim podával malé kousky chleba, řka: "Jezte, toto je tělo mé, které dnes za vás obětováno bylo."

Pak jim dával napít červeného vína se slovy: "Pijte, toto je krev má, která dnes za vás prolita byla."

Poté bohoslužby skončily. Ještě v noci se vraceli do Gízy. Pluli při měsíčním svitu. Jak se vzdalovali od bílých zdí Memfidy, ztrácela se ponurá nálada. Lidé začínali žertovat, jakoby chtěli zaplašit prožitou hrůzu. Z pod sedadel se vytáhly džbány s vínem, ozval se zpěv a v chvíli na Osirova tajemství už nikdo nemyslel. Jen někde v koutku duše zůstal strach, věčná nejistota, strach ze smrti a obava, co bude po smrti.

Tatínek si přitáhl Chamila k sobě, objal jej jednou rukou, aby mu nebylo zima. Chamil mu položil hlavu na kolena a za chvilku usnul. Probudil se až ráno, tatínek jej přenesl spícího do postele.

Když Chamil vstával, voněl už na dvoře kotlík s vařeným masem obětovaného prasete a maminka si chystala rožeň, aby mohla další kousky opékat.

Den se vybral krásný, noční stíny Slunce zaplašilo. Chamil nad plnou miskou masa měl chuť k jídlu a radost ze života. Ten je možná těžký a krutý, ale přes to je krásný.

 

 

Cesta k moři

 

Po Osirových slavnostech se tatínek s Chamilem vydali na cestu k moři.

Meryt poslední dny před odjezdem Chamila přehlížela, tvářila se, že jej vůbec nevidí. Jeho kouzlo vůbec neúčinkovalo. Podomek Idu se chystal k návratu domů, do vesnice v nilské Deltě. Chtěl se svést s nimi lodí, protože měl těžké zavazadlo. Nechal si vyplatit mzdu za celou dobu služby v měděných nástrojích. Vezl si nože, sekyry i pilu. Na venkově byly kovové nástroje vzácné. Své bohatství bude moci vyměnit za dobytek a nevěstu, všechno, co bude potřebovat pro samostatné hospodaření.

Maminka si zvláštního chování Meryt k Chamilovi všimla.

Služka jí to odmítla vysvětlit, ale Chamil se v křížovém výslechu, kterému jej maminka podrobila, prořekl. Pak už musel říci všechno, bez ohledu na svou přísahu. Maminka se radila s tatínkem. Ten rozhodl, že je pozdě něco podnikat. Idu se připravil na cestu domů, těšil se na setkání s rodiči, sourozenci, příbuznými a známými, které neviděl několik let. Jistě by si svůj úmysl nedal na poslední chvíli rozmluvit.

O dobytek se doma měla prozatím starat sousedova čeleď. Tatínek zamýšlel koupit v mořském přístavu otroka. Slyšel, že tam jsou lybijští otroci levní. Otrokovi nebudou muset platit mzdu a tak na této investici brzo ušetří.

K Nilu je zavezla loďka, ze které přesedli na nákladní loď. Jeli v čele konvoje tří lodí. Každá byla přes 60 loktů dlouhá a měla stěžeň. Plachty však zůstaly skasané, protože pluli proti větru, který foukal jako obvykle od severu. Veslaři museli veslovat, aby lodě poslouchaly kormidla, umístěná na zádi po obou stranách paluby.

Nil byl ještě vzdutý z břehů, rozléval se v deltě někde hodně daleko, ale na výše položených polích se už pilně pracovalo, aby se využila drahocenná vláha.

Rolníci kypřili pole pluhy, taženými černým i strakatým skotem, nebo ji překopávali motykami zhotovenými z rozsoch větví. Pak do ní rozhazovali semena. Na čerstvě zasetá pole se zahnala stáda ovcí. Chlapci chodili před berany se šťavnatými větvemi, lákali zvířata za sebou a za berany se valilo celé stádo. Zadupávalo zrní do země, aby je ptáci nevyzobali.

Po pravé straně míjeli město Heliopolis, kde stál chrám boha Ré. Zlacené špičky obelisků zářily do daleka, jak vyčnívaly z chrámového okrsku. Pod nimi se krčily chatrče rolníků a řemeslníků. U města odbočovalo rameno Nilu, které končilo v oblasti slaných jezer blízko Rudého moře.

Za Heliopolisem ztratili z dohledu pohoří Mokkatan a pluli po hladině táhnoucí se do nepřehledné dálky. Jen tu a tam z ní vyčnívaly stromy a nízké ostrůvky. Na těch stály vesnice a jejich obyvatelé pilně obdělávali každý kousek půdy.

Řeka se větvila na četná ramena, někde zakrývaly výhled vysoké porosty rákosí a hlavně papyru, který byl vysoký přes dvacet loktů.

Kdyby lodivodi neznali dobře cestu, jistě by zabloudili a najeli někde na mělčinu. Napřed bylo strašně zajímavé, pozorovat novou krajinu, kroužící ptáky, papyrové houštiny a močály, ale jak hodiny plynuly, motivy se opakovaly, rákosiny, ostrůvky s chatrčemi, vesničané na polích, dobytek brodící se v mělké vodě, ptáci chytající žáby, plže a ryby, vše se zdálo být stejné. Chamil se unavil a začínal se nudit. Tatínek dřímal na lehátku. Jen pacholek byl stále čilejší. Vykřikoval nadšením u každé papyrové houštiny: "Zrovna tak to vypadá u nás doma! Pane, podívej se, jaké je to krásné!"

Chamilovi se to líbilo, ne však tolik, jako Iduovi, který se vracel domů. Jen když potkávali loď v protisměru, plující proti proudu a poháněnou jen napjatou lichoběžníkovou plachtou, která z dálky vypadala jako nedostavěná pyramida, díval se se zájmem. Kde se bere v tom větru taková síla, že dokáže utáhnout proti silnému proudu tak obrovské a těžké lodi? Kdyby se dal vítr využít i jinak?

Dost dlouho před večerem nechal tatínek zakotvit u větší osady uprostřed rozsáhlých papyrových porostů. V korunách obrovských stvolů hnízdili ptáci jako v křoví.

"Podíváme se na výrobu papyru," řekl Chamilovi, "jistě tě to bude zajímat."

Když lodníci přivázali lodě k přístavišti, vyskočili na břeh a šli do vesnice, kde sídlila královská manufaktura. Jejím ředitelem byl Raneb, se kterým se tatínek jistě dobře znal, protože se při pozdravu objali a políbili.

"Jsem rád, Pepi, že tě vidím v naší poustevně, řekl Raneb, obtloustlý muž s lysým čelem a chytrýma očima. "Jste mými hosty."

Nejprve je provedl dílnou, kde se papyrus vyráběl. Dlouhé trojhranné stvoly rostlin papyru, které dovezli dělníci z plantáží, se nasekaly na kratší kousky, dlouhé tak, jak široké měly být listy papyru. Stvoly se rozřezávaly čepelkou podélně na tenké plátky. Ty se skládaly těsně vedle sebe na prkénka potřená voskem, aby se na ně lepivé lístky papyru nepřilepily. Na spodní vrstvu se položila druhá vrstva napříč. Potom se obě vrstvy roztepávaly dřevěnou paličkou a vyhlazovaly válečkem. Tady Chamil pochopil, proč se říká být bit jako papyrus. Dělníci bušili do podložek neúnavně, místečko vedle místečka, aby se papyrové tkanivo dobře spojilo. Listy se nechávaly na podložkách vyschnout a podle potřeby se slepovaly do dlouhých svitků, které sloužily jako knihy.

Raneb vyzval Chamila, aby si zkusil udělat jeden list. Chamil se poctivě snažil pracovat pečlivě, rovnal plátky pomalu, dělníci kolem něj dokončili několik listů, než on jediný vzorek. Většinou zde pracovaly ženy a děti, práce to byla lehká.

Pak je Raneb zavedl do svého domu, nejvýstavnějšího v celé vesnici. V zahradě v altánu měl Raneb soukromou školu a rozmnožovnu knih. Mladí chlapci se tu učili psát a ti nejschopnější pak opisovali knihy. Chamil hleděl udiveně na police plné svitků, uložených v úhledných košících. Tatínek zřejmě věděl, co uvidí.

"Vybírám do školy nejnadanější děti. I děti rolníků se naučí psát, když dostanou příležitost. Seznamte se, To je náš učitel Ptahhotep. Pepi, stavitel pyramidy. Jeho syn Chamil."

Vzájemně se uklonili. Ptahhotep byl hubený stařec s laskavým úsměvem kolem vrásčitých úst. S pýchou vypočítával návštěvníkům tituly knih. Měli lékařské, náboženské, historické, filozofické i zábavné spisy. Snad ani faraón neměl ve své knihovně tolik knih. Opisování knih byla zdlouhavá a namáhavá práce, vyžadující trpělivost a vytrvalost.

"Prodáváte knihy?"

Raneb přikývl: "Pro tebe uděláme zvláštní cenu."

Vybrat si nebylo lehké. Chamil měl zájem po svém neúspěšném čarování o nějakou příručku o magii, tatínek chtěl hlavně knihy o matematice. Lákaly i knihy pohádek. Po delším dohadování, při kterém pomáhal radou i Ptahhotep, si vybrali. Tatínek musel platit zlatými prsteny, které vytáhl z váčku schovaného v opasku. Raneb slíbil, že nechá knihy na cestu dobře zabalit.

"Pepi, měl bys napsat knihu, jak stavět pyramidy. Taková učebnice nám ještě chybí. Možná by o ni byl zájem. Co tomu říkáš, Ptahhotepe?" Starý učitel odpověděl vyhýbavě. Zřejmě neměl o důležitosti takových znalostí velké mínění.

"Teď bychom mohli jít na krokodýly, jestli chcete," navrhl hostům Raneb.

Chamil byl samozřejmě okamžitě pro, krokodýly ještě nelovil. I tatínek přijal pozvání s radostí.

Raneb zavolal několik mužů a dal jim pokyny. Za chvíli měli pohromadě vše, co k lovu potřebovali. Po vysokém břehu odešli od vesnice. Muži navlékli na měděný hák uvázaný na laně maso a hodili návnadu do řeky. V pytli měli s sebou sele, které tahali za ocas, aby hodně kvičelo.

Čekali k nevydržení dlouho. Chamila trápili komáři. Stále se musel ohánět, ale obyčejně se mu podařilo zabít hmyz, až jej komár bodl. Moc jej takový lov nebavil. Bylo to vlastně stejné, jako chytat ryby. Jenom se čekalo mnohem déle. Pak se hladina rozvlnila. Krokodýli připlouvali. Křik opuštěného selete je přilákal. Jak ucítili ve vodě maso, rozjeli se za kořistí. Pohltit ji však mohl jen jeden. Sotva sevřel čelisti, lovci škubli lanem a co nejrychleji táhli krokodýla ke břehu, aby neměl čas přehryznout provaz. Ostatní plazi, když uviděli lidi, ponechali svého druha osudu a mizeli ve vodě. Lapený krokodýl zuřivě bičoval hladinu ocasem, pokoušel se vyškubnout z háku a utéci.

"Dejte si pozor, nechoďte k němu blízko. Může přerazit ocasem ruku nebo nohu," upozorňoval hosty rozčilený Raneb. Měli bestii na dosah, viděli pootevřenou tlamu s hrozivými zuby, šupinatou kůži hřbetu a bělavé břicho, nohy s plovacími blanami mezi prsty a především krhavé, vzteklé oči mezi váčky kůže, vyhlížející si mezi lovci oběť.

Lovci neměli sebou ani oštěpy, ani sekery, jen hole, lana a nůž. Chamil nechápal, jak chtějí zvíře zabít. To bylo pro něj největším překvapením.

Jeden muž přiskočil ke krokodýlovi s prázdnýma rukama. Vlastně ne tak docela prázdnýma, v každé dlani svíral hroudu bláta.

"To přece není zbraň na krokodýla," chtěl vykřiknout Chamil. Kdyby tu měl svůj luk, střelil by krokodýla do oka. Byl však rád, že mlčel, protože ty zdánlivě neškodné kusy bláta úplně stačily.

Zalepily krokodýlovi oči. Bláto krokodýla oslepilo a zabránilo mu ohánět se hlavou a kousat. Lovec vmáčkl do očních důlků oba palce. Prudká bolest zvíře docela ochromila. Strnul a v tom okamžiku mu navlékli smyčky na tlamu, nohy a ocas. Lany jej vytáhli na břeh a roztaženého jako žábu už snadno podřezali.

Lovci byli šťastní, že lov skončil úspěšně. Nikdo nebyl zraněn, hosté obdivovali jejich umění a statečnost. Vůbec si nelámali hlavu s tím, že krokodýlové jsou pro někoho posvátná zvířata. Pro ně to byla škodná zvěř ohrožující jejich stáda v brodech, hlavně slabá mláďata. A někdy i děti. Tak to byla kořist, ze které se stane chutná pečínka.

Večeřeli v Ranebově domě. V oknech byly napjaty mušelínové záclony, ve dveřích visely závěsy, takže je komáři, ta metla močálů, neobtěžovali. Po krokodýlí pečeni, kterou Chamil jedl poprvé, mladých výhoncích papyru, melounech a papyrovém víně rozmlouvali o knihách. Vznikl spor, co je užitečnější, zda stavět pyramidy nebo psát knihy.

"Slyšel jsem, že Chufu je nemocný," řekl Raneb.

"Nesýčkuj," odpověděl tatínek, "faraón žije, je zdráv a svěží. Ať jej bozi dlouho chrání."

"Nehodilo by se vám, kdyby zemřel?" zeptal se ironicky Ptahhotep.

"Ne, zavrtěl tatínek hlavou. "Musí nám vydržet ještě aspoň pět let, abychom měli dost času pyramidu dokončit. Nedostavěných pyramid už bylo dost."

"Prý se teď král pyramidě vyhýbá. Od té doby, co jste jej tam chtěli zabít," popichovali tatínka.

"Jste špatně informováni. Uklouzl sám."

Všichni se smáli a tatínek musel vypravovat, jak se to zběhlo.

"Stejně jste pyramidioti," prohlásil bělovlasý písař. "Nemáte o nic jiného zájem, než aby ta vaše halda kamení byla na světě největší. Copak je možné takovým způsobem vyjádřit lidské myšlenky? Socha nebo reliéf, to uznávám a chápu. To je umění. Ale ty vaše pyramidy? Co tím chcete říct?"

Chamil čekal, že se tatínek urazí, když si Ptahhotep dovolil označit pyramidu za haldu nesmyslu, ale tatínek si klidně prohlížel pohár, jakoby v něm hledal odpověď. Upil a řekl: "Pyramida je dokonalý jehlan. Čistá geometrická forma. Nejvyšší stupeň abstrakce. Všechny myšlenky se zjednodušují a vyjadřují se tvarem. To se musí cítit, umět číst jako písmo. Když neumíš číst, tak se ti zdají knihy také jenom jako nesmyslné čmáranice.

U pyramid snad ani nejde o to, co vyjadřují, jako o to, že jsme našli odvahu je stavět. Dali jsme se dohromady a dokázali vybudovat dílo, na které by jednotlivec nikdy nestačil. Pocity které mám, když vidím stavbu růst, se snad nedají popsat."

"Jaké myšlenky tě mohou napadnout, když celý život bušíš do kamene nebo taháš balvany jako chrobák. Copak člověk byl stvořen pro takový osud?"

"Vždycky je to lepší, než se jen válet na slunci a zahálet."

"To nemáš ze sebe," řekl Ptahhotep s úsměvem.

Tatínek se zarazil a pak se přiznal: "Nemám. Jak to víš?"

"Učil jsem na královském dvoře a vím, jaké názory se tam hlásají. Poddaní se musí stále zaměstnávat, aby neměli čas přemýšlet."

"I když to nejsou moje myšlenky, tak s nimi souhlasím. Pyramidy možná nejsou ty nejrozumnější stavby, co bychom dokázali vybudovat, ale aspoň něco tu po nás zůstane."

"Jak dlouho?"

"Věčně," řekl tatínek odhodlaně.

"Já bych si tím tak jistý nebyl. Přijdou doby, kdy se vaše dílo přestane lidem líbit a rozeberou si je jako levný stavební materiál."

"Ať to zkusí. Dá jim to takovou práci, že toho nechají."

"A kámen se vám rozpadne na hromadu suti."

"To snad ne," vyhrkl Chamil, který debatu pozorně sledoval a chtěl tatínka bránit.

"V tom mají pravdu," uznal tatínek námitku oponentů. "Kámen na slunci větrá. My však pokrýváme povrch pyramidy tím nejlepším vápencem a ten pár tisíc let vydrží."

"Co je to pár tisíc let proti věčnosti?" zeptal se Ptahhotep a hned si odpovídal. "Představte si deset tisíc zrnek písku. To je sto řad po sto zrnech. Takové množství narovnáte na plochu menší než čtvereční dlaň. A teď si představte Saharu, kolik je na ní písku v celých hromadách. Když každé zrníčko písku bude znamenat jeden rok, pak teprve se přiblížíte věčnosti, protože ani Západní poušť není nekonečná."

Dlouho mlčeli a pokoušeli se porozumět tomuto podobenství.

"Já věřím na knihy," prohlásil po chvilce mlčení Ptahhotep. "Kniha, to je svět. Jako bůh Ptah tvořil věci tím, že vyslovoval jejich jména, tak písař vytváří v knize nové světy podle svých představ. Budoucnost patří knihám."

"Papír je příliš choulostivý materiál. Hoří, ve vodě se rozmočí, myši jej sežerou."

"Neboj se, nechal jsem ti zabalit knihy do hrnců a zalít voskem," vpadl do dialogu Raneb. "Dovezeš je v pořádku domů."

Zasmáli se, ale Ptahhotep neodbytně pokračoval: "Knihy jsou jak papyr, z kterého se dělají. Jeden stvol zničit můžeš, ale na jeho místě vyroste nový. Hlavně musí zůstat zachovány kořeny."

Tatínek pozvedl pohár: "Ať ti tedy knihy vydrží tak dlouho, jako naše pyramida. Dopijme. My musíme zítra časně vstávat, abychom dohonili zameškaný čas. Ranebe, děkujeme ti za pohostinství. Až dostavíme pyramidu, tak sem možná za vámi přijedu. A budu s vámi číst a psát knížky."

Druhý den plavby ubíhal ještě jednotvárněji, než prvý. Rovina zalitá vodou se táhla do nedohledna.

Rozloučil se s nimi pacholek Idu, který se přiblížil domovu. Dál se bude muset svézt nějakou loďkou. Večer kotvili u obyčejné vesnice. Jedinou zábavou před soumrakem se stal lov kachen, po kterých házeli dřevěné bumerangy. Chamilovi se podařilo jednu trefit. I když uletěla, protože zásah byl slabý, byl se svým výkonem spokojen. Večeřeli u čadícího ohně. Štípal do očí, ale zaháněl komáry. Pak šli hned spát. Místo zajímavého rozhovoru naslouchal Chamil kuňkání žab. Třetí den cesty nekončící rezavou vodou byl nejdelší. Teprve při západu slunce dojeli do mořského přístavu.

 

 

U moře

 

Kotviště nestačilo pojmout všechny lodě. Tísnily se v něm jako stádo ovcí vedle sebe říční nákladní lodě z akátového dřeva, se stěžněm a velkou plachtou vedle papyrových bárek z otepí papyru, rybářské čluny vedle těžkých námořních lodí, které se mohly plavit po moři.

Slunce zmizelo v nachových mracích jako zlatá koule. Ztrácelo se za nimi jako za oponou. Sotva zapadlo, změnila se barva mraků na tmavomodrou.

První věc, které si Chamil všiml, bylo chladno. Z moře táhl chlad.

"To dělá blízkost moře," vysvětloval tatínek, když šli spolu k správci přístavu. "Tady v zimě často prší. A někdy padá sníh."

"Co je to sníh? divil se Chamil slovu, které ještě neslyšel.

"Voda, která vypadá jako drobné lístky bílých květů. Nebo jako krystalky solí, které vykvétají po deštích v poušti. Když na sníh svítí slunko, roztaje na obyčejnou vodu. Na severu jsou prý ze sněhu celé hory."

"To musí být krásné," povzdechl Chamil.

"A nepříjemné. Sníh strašně studí."

Na nádvoří přístavního úřadu bylo přes pozdní hodinu živo. Písaři zapisovali lodě, které připluly, a jejich náklady. Cizinci, co připluli obchodovat, museli platit za zboží clo. Tatínka uvedli přímo ke správci a tam při ibiškovém čaji vyřídili vše velmi rychle. Dřevo pro stavbu královské pyramidy je už připravené, hned ráno mohou nakládat. A jsou zváni na večeři.

Na hostině u správce přístavu byli samozřejmě většinou námořníci, kapitáni lodí. Byli to mužové vrásčití, s přimhouřenýma očima, jak byli zvyklí pozorovat širou hladinu moře, lesknoucí se na slunku.

Středem společnosti byl starý plavec, který mezi jídlem vypravoval velmi živě o svých dobrodružstvích.

"Vyplul jsem na moře s lodí sto dvacet loktů dlouhou a čtyřicet širokou. Měl jsem sto dvacet nejlepších egyptských námořníků. Pozorovali oblohu, sledovali zem a jejich srdce byla statečnější než srdce lvů. Uměli předvídat bouři dříve, než se objevila, a smršť než vznikla.

Ale všechny naše schopnosti nám nepomohly, když jsme se dostali do hrozné bouře, která se přihnala tak rychle, že jsme se před ní nestačili schovat do závětří některého přístavu.

Několik dní nás hnal vítr jako skořápku ořechu. Vlny s námi smýkaly, uragan nám serval plachtu a zlomil stěžeň. Ztratili jsme kormidla. Přívaly vod smetly veslaře a tak se nakonec loď, zcela neovladatelná, roztříštila o skaliska, na která nás bouře nahnala. V hrozném příboji se utopili všichni členové posádky, kteří zbyli naživu po té divé plavbě. Nebo je vlny utloukly o skaliska, jako se ubíjejí chycené chobotnice. Jen já jsem se zachránil. Měl jsem štěstí, že místo na skály mne vlny zanesly na písečnou pláž. Tam jsem zůstal ležet v bezvědomí.

Když jsem se probudil, bouře už ztichla. Cítil jsem se slabý a zemdlený. Byl jsem vysílený a potlučený, ale hlavně mne trápila žízeň. Měl jsem takovou žízeň, že jsem na nic jiného nemyslel. Plazil jsem se po kolenou a hledal sladkou vodu.

Našel jsem ji ve skalní prohlubni, kam za bouře napršela. Když jsem se napil a vrátila se mi trocha sil, vystoupil jsem na vrchol skály a zjistil jsem ke své hrůze, že jsem na ostrově, který se zdál být pustý, bez lidských obydlí. A všude kolem jsem viděl jen moře, nikde nebylo vidět ani náznak jiné země.

I padl jsem na kolena a vzýval mocné bohy, kteří mne sice zachránili před smrtí utopením, ale vydali mne ještě hroznější záhubě hladem, žízní a osamělostí.

Když jsem se modlil, zaduněla zem. Země se chvěla tak silně, že se kameny kutálely ze strání. Zdálo se mi, že nastal konec světa. I ohlédl jsem se kolem a viděl jsem, že zemětřesení způsobil obrovský had, nejméně deset loktů tlustý a dlouhý tak, že jsem nedohlédl na konec jeho ocasu. Na hlavě měl zlatou korunu zdobenou drahokamy nádherné barvy a lesku. Každý kámen byl větší než moje hlava!

Děs mne pojal a já jsem klesl do prachu a plazil se před zázračným plazem. Byl jsem přesvědčen, že nastala má poslední hodina a had mne spolkne jako myš.

Had mne však laskavě oslovil a já se odvážil k němu vzhlédnout. Byl to panovník toho podivuhodného ostrova. Jeho moc byla nesmírná a schopnosti zázračné, Znal minulost i budoucnost. Proto mi mohl slíbit, že za čtyři měsíce přistane na ostrově jiná egyptská loď, která mne odveze domů. Tím slibem jsem se upokojil, tak krátká samota se dala vydržet.

Jídla a pití jsem na ostrově našel dost, osamění však bylo hrozné. Často jsem bez cíle bloudil ostrovem nebo jsem dlouhé hodiny zíral do vln v marné naději, že uzřím loď.

Vládce ostrova byl ke mně vlídný. Často se mnou hovořil, vyptával se mne na mou vlast, Egypt, na našeho krále, nechť žije, je zdráv a svěží!"

Posluchači pozvedli poháry k přípitku a opakovali sborem: "Nechť žije, je zdráv a svěží!"

Také vypravěč se napil a pokračoval: "Sám mi vyprávěl o mnoha cizích zemích neuvěřitelné věci. A dovolil mi, abych se jej dotkl. Had měl tělo na dotek chladné tak, že spalovalo kůži jako žhavé dřevěné uhlí!

Když jsem jednoho dne uviděl na obzoru plachtu bílou, smál jsem se a plakal, skákal radostí, až se mi kameny sypaly pod nohama. Pak jsem dostal strach, aby loď neminula ostrov. Snažil jsem se dát plavcům různá znamení.

Vládce ostrova, kouzelný had, mi dal náklad myrhy, barvy na oči, žirafí ocasy, spoustu kadidla, slonovinu, opičky a paviány a mnoho jiných vzácných věcí,

Když loď přistála, aby nabrala vodu, šel jsem na břeh. Překvapené posádce jsem se představil, vylíčil jsem jim svůj osud a sdělil, kdo je pánem ostrova. Oslovil jsem mocného hada, poděkoval jsem mu za jeho pohostinnost i cenné dary a rozloučil jsem se s ním. Všichni lodníci se klaněli spolu se mnou.

Naložili jsme drahocenné dary, opustili ostrov a plavili se zpět. Cesta trvala celé dva měsíce, jak had předpověděl, ale proběhla v klidu. Žádná bouře neohrožovala naši loď.

Když jsem předstoupil před krále, abych podal zprávu o své plavbě a předložil mu všechny dary, které jsem přivezl, Jeho Veličenstvo mi veřejně, přede všemi přítomnými dvořany, poděkovalo. Byl jsem jmenován známým krále a dostal jsem za své zásluhy mnoho poct."

Stařec osvěžoval dávné vzpomínky hojně pivem. Když ukončil svoje vyprávění, museli jej dva sluhové odvést z hodovní síně. Teprve tehdy Chamil poznal, že starý cestovatel je slepý.

Hosté poslouchali vypravování se zájmem. Když však vypravěč odešel, tak o něm mluvili jako o šaškovi. Chamilovi se to zdálo neuctivé, mluvit takovým způsobem o člověku, který prožil taková neuvěřitelná dobrodružství a ještě jej potkalo takové neštěstí, jako je slepota.

"A co když si to všechno vymyslel a vůbec nikde nebyl?" zeptal se tatínek.

Chamil otevřel pusu. To jej ani nenapadlo. Slepec mluvil tak přesvědčivě, že se mu nezdálo možné, aby celá historka byla vymyšlená jen proto, aby si mrzák zajistil pozvání na večerní hostinu.

Ráno si Chamil vzpomněl, že by se měl podívat, jak moře vlastně vypadá, aby o něm mohl doma povídat mamince a sourozencům. Vyšplhal se na stožár, ale kam dohlédl, viděl jen kalnou rezavou vodu Nilu. Moře mu připadalo stejné jako rozvodněná řeka, když se plavili Deltou.

"Jestli chceš vidět, jak vypadá moře, musíš jít kus cesty na západ. Tady v ústí se Nil míchá s mořem a voda je plná kalu," poradil mu kormidelník.

Chamil jej poslechl a rozběhl se ve svěžím větru na západ, napříč skalnatou kosou, která jako přirozená hráz chránila přístav před bouřemi.

Když vyběhl z rákosí, překvapeně stanul. Před ním leželo opravdu moře. Modré, tyrkysové, zelené jako fajánsové nádobí, s bílými hřebínky vln jako ozdobami a bělostným lemem příboje. Tam, kde z písku čněla skaliska, rozbíjel se o ně příboj a voda stříkala vysoko, jako kdyby se moře snažilo překážky přeskočit. Tak krásné si moře nedovedl představit. Leželo před ním jako obrovská korálková síť.

Sestoupil na písečnou pláž. Písek byl poset mušličkami. Zašel až k pásu písku uhlazenému vlnami. Tam ve vlhkém písku nechávala jeho chodidla zřetelné stopy. Když mu prvá větší vlna olízla nohy, polekal se. Zdálo se, jakoby to byl jazyk obrovského zvířete.

Písčina byla mělká. Odvážil se do vody, nejdříve po kotníky a pak po kolena. Šel stále blíž k vlnám, které se hnaly z moře a lámaly se do bílé pěny. Moře jej přitahovalo.

Pak jej zasáhla mimořádně vysoká vlna a porazila jej do vody. Válela jej pískem po dně, táhla jej do moře. V ústech ucítil hořkou chuť mořské vody. Polekal se, ale podařilo se mu vstát a utéct z hloubky. Zastavil se a po chvíli se přestal bát a znovu se odvážil hlouběji. Stál v příboji, nastavoval prsa vlnám, které se o něj tříštily jako o balvan nebo s ním smýkly ke dnu. Nechal té nezvyklé zábavy, až když jej roztřásla zima.

Zaujaly jej vlastní stopy v písku. Některé rozmyly vlny, ale nad stále zaplavovaným pásem uviděl otisk své nohy s pěti prsty. Vzpomněl si na zkameněliny, které našel v lomu a připsal ke stopě svoje jméno. Zkusil písek modelovat. Byl tvárný jako bláto, nemazal však ruce. Chamil začal vršit kopeček, který vytvaroval do pyramidy. Podíval se na ni zálibně a protože se mu to líbilo, pokračoval opodál stavbou stupňovité pyramidy. Pak vybudoval dvě pyramidy dachšůrské a o hodný kus dál pyramidu mejdumskou, o které jen slyšel vyprávět, ale nikdy ji neviděl. Bylo to jako pět milníků civilizace. U prvé pyramidy postavil domek s ohradou. Byl skoro stejně velký jako pyramidy, ale to byla Chamilova perspektiva. Co je důležité, to je také veliké.

Když skončil, opláchl si ruce a opustil stavby, které nepřečkají nejbližší vlnobití. Kolik času přečkají skutečné pyramidy? Kdyby jej viděla maminka, řekla by, že si hraje jako tatínek.

Když se Chamil vrátil do přístavu, už tam nakládali přístavní dělníci na lodě trámy cedrového dřeva.

"Byl jsi u moře," prohlásil tatínek.

Chamil přikývl.

"Máš písek ve vlasech", usmál se tatínek. "Vyčeš si jej a pak se půjdeme podívat na tržiště otroků.

Procházeli uličkami, kde bydleli rybáři, stavitelé lodí, řemeslníci zhotovující plachty, lanoví i vesla. Všichni pracovali a současně nabízeli návštěvníkům své výrobky. Mezi kupujícími se mihli i cizinci. Bradatí Syřané a Lybijci s plavými vlasy a modrýma očima.

Ohrada, ve které se soustřeďovali otrokáři, byla poloprázdná. Hned u vchodu je chytil řečný obchodník, oblečený do haleny, která chránila před nepohodou celé tělo.

"Chceš otroky?" Já máš pěkná otrokyně, laciná. Pojď, koukáš, krásná otrokyně. Dáš levně. Já chceš moc zlata, nikdo nedáš. Teď já musíš domů. Já otrokyně draho neprodáš, teď musíš prodáš lacino. Ty šťastná muž, tobě já prodáš krásná otrokyně lacino. Já musíš dnes pryč. Loď jedeš, já musíš jedeš domů. Koukáš, taková krásná otrokyně nemá ani král.

Tatínek se vůbec nedostal ke slovu, aby dotěrného obchodníka odbyl, že otrokyni nechce, že potřebuje do hospodářství otroka. Cizinec jej dotáhl ke svému zboží.

Seděla na zemi se zkříženýma nohama, nehybná jako socha. Chamil na ni mohl oči nechat, jak byla krásná. Měla vlasy světlé jako len. Na slunci se leskly jako zlato. Pleť měla světlou s odstínem mědi. Chamil znal jen černovlasé lidi se snědou pletí jako měl sám, nebo skoro černou. Otrokyně se na něj netečně podívala a její oči mu připomněly moře.

"Krásná otrokyně vstaneš, ty prohlídneš, že je bez vady. A je tetovaná," řekl prodávající a neznámou řečí dívce něco poručil.

Neochotně vstala. Byla mladá, sotva o něco starší než Chamil, ale mnohem vyspělejší. Byla skoro o hlavu vyšší než on a prse se jí pnula jako dospělé ženě.

Tatínek si ji se zájmem prohlížel, ale pak zavrtěl hlavou: "Já otrokyni nechci. Potřebuji do hospodářství otroka."

Chamilovi se zdálo, že to tatínek říká s lítostí. Obchodník to váhání také postřehl a tak ve svém přesvědčování pokračoval: "Moc pěkná otrokyně. Ty šťastná mu. Já musíš prodáš moc lacino. Otrokyně jsi levná. Tobě otrokyně líbíš, budeš lacino. Lepší než otrok."

Tatínek se podíval na Chamila: "Co říkáš, mám ji koupit?"

Chamil nadšeně přikývl. Cizokrajná dívka se mu líbila: "Takovou otrokyni v Gize nikdo nemá:"

"Co tomu řekne maminka?" nedal se tatínek snadno přesvědčit.

"Maminka říká, že ty naše dvě služky za nic nestojí, že by bylo lepší mít otrokyni," prohlásil znalecky Chamil, který musel poslouchat maminčiny stesky na líné služebnictvo.

"Když myslíš," pokrčil tatínek rameny.

"Kolik za ni chceš?" zeptal se otrokáře.

Já prodáš lacino," vykřikoval kupec, ale trvalo dlouho, než se shodli na ceně. Jednu chvíli dokonce tatínek s Chamilem už opouštěli tržiště. Obchodník je však zavolal zpět: "Ty jsi zloděj. Já musíš domů. Dáš nádherná otrokyně zadarmo. Ty šťastná muž."

Bědoval i při sepisování kupní smlouvy. Sotva však shrábl zlato, běžel spokojeně za dalšími obchody, protože chtěl nakoupit egyptské zboží. Otrokyně se jmenovala Ina.

"Teď ji musíš naučit egyptsky, aby se s ní maminka domluvila," svěřil tatínek jazykovou výchovu otrokyně Chamilovi.

"Ale jak? Já jí nerozumím a ona nerozumí mně," cítil se Chamil před takovým úkolem bezradný.

"Jako se učí mluvit malé děti."

A jak se učí mluvit malé děti?"

"Jen si připomeň, jak učíme mluvit Kera. Opakuješ mu slova a on se snaží napodobovat. Když řekne něco špatně, tak jej opravíš."

Chamil se zamyslil. ono se to snadno řekne, ale čím začít? ukázal prstem na dívku a řekl:"Ina."

Otrokyně řekla rychle několik slov, kterým nerozuměl.

Raději ukázal na sebe a řekl: "Chamil."

"Kamil," pochopila hru.

"Chamil," opakoval své jméno a snažil se co nejjasněji vyslovit slabiku: "Cha, cha:"

"Chamil," podařilo se Ině vyslovit nezvyklou souhlásku.

"Dobře," přisvědčil s úsměvem.

"Dobže," usmála se a ukázala ochotně své krásné zuby.

"Dobře, dobřře" opakoval Chamil. Oba nová hra zaujala.

Tatínek Chamilovi nařídil, aby dal Ině najíst a napít a sám se věnoval nakládání. Některé kmeny byly tak dlouhé, že je museli nakládat až nahoru na hromadu klád, protože přečnívaly přes vztyčené přídě a zádě lodí. Tak vysoké stromy v Egyptě nerostly, domácí stromy měly pokřivené kmeny i větve. A palmové stvoly zase měly jen malou pevnost, byly pórovité a snadno se lámaly.

Chamil pozoroval nakládání jen z dálky. Nemusel tentokrát nic zapisovat, tatínek jej zbavil všech povinností. Nové zaměstnání se Chamilovi líbilo, byla to spíše hra. Brzo se s Inou spřátelili. Ta se učila snadno, rychle si pamatovala jména věcí, které jí Chamil ukazoval.

Nakládání zabralo ještě další den. Tak šel Chamil s Inou znovu k moři. Koupali se a sbírali v písku mušle, ze kterých se Chamil chystal udělat mamince a sestrám náhrdelníky. Umínil si, že udělá jeden i pro Inu.

 

 

Chamil spoustu problémů

 

Příští den foukal příznivý vítr, mohli proto napnout plachty a vydat se s nákladem na zpáteční cestu.

Bylo to nádherné. Plachty na všech lodích byly nafouklé stálým větrem, veslaři většinou odpočívali, jen kde byl silný proud, pomáhali popohnat těžce naložené lodi. Pluli mezi ostrůvky černé země, na kterých pilně pracovali rolníci, připravovali je pro osev, aby rostliny zachytily co nejvíce vláhy, než zem vyschne pod slunkem na troud. Na lodích bylo slyšet písně, které si zemědělci při práci zpívali. Byly to jednotvárné melodie jako jejich dřina, samá prosba o bohatou úrodu.

Míjeli houštiny rákosí a papyru, ve kterých štěbetali hnízdící ptáci. Chamil seděl s Inou na kládách vonících pryskyřicí, jmenoval ji věci, které viděli, ona je po něm opakovala, někdy se směšnými chybami, když zkomolila slovo a řekla něco jiného. Smáli se a on ji trpělivě opravoval. Všiml si, že tatínek se na ně často dívá, neříkal však nic a zřejmě byl s Chamilem spokojený.

Druhý den cesty Chamil uviděl, že na ně na vysokém břehu někdo křičí a mává. Upozornil tatínka. Když se přiblížili, poznali, že je to pacholek Idu. Ke břehu vyslali loďku, aby nemuseli odbočovat. Ta naložila pacholka i s jeho zavazadlem.

Idu se slzami v očích vypravoval, co se stalo u nich doma. Když se dostal do rodné vesnice, nenašel nikoho z příbuzných naživu. Vesnice stála na ostrohu u jednoho nilského ramene. Dlouhá léta se nikdo nestaral o opravu břehů, které podemílal proud. Při povodni se letos v noci zřítil do řeky velký kus ostrohu, až se voda vzdula a zasáhla i chatrče, kde spali Iduovi rodiče a sourozenci. Nestačili utéct a všichni se utopili.

Idu si utíral slzy hřbetem ruky a na zaprášené tváři si dělal šmouhy: "Tak jsem, pane, zůstal sám. Táta, máma, dva bratři, tři sestry. Co bych teď doma dělal? Nikoho tam nemám. Co počít?"

"Pojedeš s námi. Můžeš sloužit dál," rozhodl tatínek. "Nekoupil jsem otroka a tak musím hledat nového služebníka. Tebe znám a byl jsem s tebou celkem spokojený."

Idu kýval hlavou, že půjde rád. Stejně jen proto na ně čekal: "Ale já se chtěl oženit. Chtěl bych mít ženu a děti."

"Proč by ses nemohl oženit? Na dvoře je místa dost, postavíš si tam domek a bude to."

"Kdo si mne vezme? Kde najdu ženu?"

"Třeba si můžeš vzít Meryt."

"Meryt, pane?" podivil se Idu, "ta mne nebude chtít. Chodí oblékaná jako dáma, maže se voňavkami a mně se vysmívala, že se ani pořádně učesat nedovedu."

"Já si s ní promluvím. Možná si dá říct, když jí slíbíš, že budeš o sebe také dbát," sliboval tatínek jistou věc. Idu se uklidnil, budoucnost se mu už nezdála tak černá.

Chamil poslouchal, ani nedutal. Bál se prozradit, co všechno ví. Je to vůbec možné, že Háthor splnila jeho zaříkávání? Stalo se neštěstí následkem jeho kouzel? On přece nechtěl, aby k vůli Meryt zahynula půlka vesnice v rozvodněné řece. To byla hrozná daň za štěstí služky Meryt. Pociťoval pýchu, že jeho magie měla takový účinek, cítil však hrůzu ze své moci, která se prosadila takovým krutým způsobem. Nebyl dost otrlý na to, aby se ze svých schopností radoval.

Plavba však pokračovala. Chamil dlouhou chvíli Inino žvatlání vůbec neposlouchal, ale pak jej její přeřeknutí zase začaly bavit. Konečně uviděli v dáli po levé straně pohoří Mokkatam a po další době plavby v západní poušti bělostnou pyramidu. Komolému jehlanu scházel už jen malý kus, aby se proměnil v dokonalý jehlan. Byla to však ta nejnesnadnější část stavby.

"Vidíš pyramidu?" ptal se radostně Iny.

"Co to je, pyramidu?" ptala se nechápavě. Chamilovi se zdálo divné, že někdo neví, co je to pyramida, ta chlouba celého Egypta. Zvykl si však na svou úlohu učitele, že se to pokusil vysvětlit. Zapletl se však ve svém výkladu, protože Ina nerozuměla většině slov, které použil.

"Počkej, uvidíš," řekl nakonec sklesle.

"Já počkej," přisvědčila spokojeně, že se nemusí namáhat s porozuměním neznámým termínům.

U ústí gízkého kanálu vyložil tatínek Chamila s podomkem a otrokyní i s hrnci s knihami. Sám jel s konvojem až do Memfidy, aby náklad vzácného dřeva osobně odevzdal v královských loděnicích. Bylo určeno na stavbu pohřebních slunečních bárek, které měly tvořit výbavu pyramidy.

Když přišel Chamil s Idu a Inou domů, maminka jej nejprve objala. Překvapeně se dívala na pacholka, který ji se smíchem zdravil. Iny si, jak se zdálo, vůbec nevšímala.

Přiběhly i sestry, Isis, Idut a Neferet, malý Ker a pes Šeti, který vesele štěkal a skákal na Chamila i pacholka. I obě služky nechaly práce a přiběhly se podívat. Meryt byla celá vyjevená nad tím zázrakem.

Pacholek vyprávěl svůj příběh o neštěstí na vesnici, o obětech povodně, která přinášela zemi vláhu a lidem neštěstí. Protože to vypravoval už po druhé, znělo to lépe. A pokračoval i tím, jak čekal na loď se svým pánem, který pro něj poslal bárku a slíbil mu zaměstnání. A pak se podíval na Meryt a další sliby už nedopověděl.

Všichni jeho povídání napjatě poslouchali. Až na maminku. Ta se dívala po Ině, prohlížela si ji od hlavy k patě. Když Idu zmlkl, jen mu řekla, aby si dal věci do své staré světničky. Ani jej nepolitovala. Místo toho se přísně obrátila na Chamila: "A kdo je tohle?"

"To je Ina," odpověděl Chamil pyšně. "Otrokyně, kterou ti tatínek koupil, abys neměla tolik práce."

Maminka se podívala na Chamila zle, jakoby se jí vysmíval, a řekla jízlivě: "To je od něj hezké. A co ta krasavice umí dělat?"

Chamil se zarazil. Neměl představu, co vlastně Ina dovede: "Ina je chytrá. Já ji učím mluvit. Ona se naučí všechno velmi rychle."

"Tak ty ji učíš mluvit? A co ji učí tatínek?"

Dřív než stačil Chamil odpovědět, že tatínek si Iny skoro nevšímá, odešla maminka do domu. Chamil zůstal se sourozenci a s Inou na dvoře sám. Děti se dívaly na novou příchozí se zájmem. Zvlášť děvčata obdivovala její světlé vlasy. Samy měly tmavé, skoro černé vlasy. I kdyby si je obarvily hennou, tak by byly jen rudé. Chamil začal sestry Ině představovat. Dívky, sotva zjistily, že cizinka rozumí egyptsky, začaly na ni mluvit o překot, až z toho bylo nedorozumění a smích.

Chamil odnesl domů džbány s knihami. Maminka na něj nemluvila, ani mu nenabídla jídlo a pití, jak to dělávala jindy, když se vrátil domů z nějaké cesty. Chamil nechápal, co se jí na Ině nelíbí. Vždyť sama musela uznat, že je krásná. Smutně čekal na tatínka. Ten se však vrátil tak pozdě v noci, že Chamil dříve usnul. Bez jídla.

Ráno snídani odbyli, protože ani s tatínkem maminka nemluvila. Ten dělal, jakoby nic a vypravoval, že se chystá královský lov v západní poušti. V loděnicích pro něj připravují několik tisíc pochodní.

"Pochodně? Na lov?" podivil se Chamil.

"Ano."

"K čemu jsou potřeba na lovu pochodně?"

"To nevím. Půjdeme na lov také a tak to uvidíme."

Bylo to jako začarované, záhada nad záhadu. Chamila z těch tajemství až hlava bolela.

Maminka si Iny nevšímala. Aby dokázala, že ji nepotřebuje, nedávala jí žádnou práci. Chamilovy sestry se jí stranily, vycítily maminčinu nechuť a přidaly se na její stranu. Jen Ker by si s Inou rád hrál, ale toho pokaždé maminka odvolala. Služky ji mezi sebe nepřijaly, záviděly otrokyni, že nemusí nic dělat. Ina přes den smutně bloumala po dvoře a když se tatínek s Chamilem vrátili z práce, jen jim nalévala vodu na mytí.

"Tati, kdo je to otrok?" zeptal se Chamil tatínka.

"To je člověk, který není svobodný a někomu patří."

"A proč není svobodný?"

"Třeba byl zajat ve válce."

"Ina byla zajata? nedůvěřoval takovému důvodu Chamil.

"Ne, tu přivezl obchodník s otroky."

"A kde ji vzal?"

Tatínek pokrčil rameny: "Já se jej neptal. Třeba její rodiče měli dluhy a prodali ji. Nebo ji ukradli lupiči."

"To by mne také mohli ukrást lupiči?" otevřel Chamil údivem oči.

"Ty máš štěstí, že žiješ v Egyptě, zemi kde panuje pořádek a zákon."

"Vždyť u nás jsou také lupiči!"

"Jsou, nemohou však své zajatce prodávat, proto lidi nekradou."

Mezi úředníky na stavbě se brzy rozkřiklo, že si Pepi dovezl od moře mladou libyjskou otrokyni. Chamil musel vyslechnout od kamarádů mnoho dvojsmyslných narážek, které jej velmi urážely, i když jim ještě docela nerozuměl. Najednou také měli mnohem častěji nějakou návštěvu. Šlechtičny, které dřív o jejich skromný dům ani nezavadily, se najednou začaly zajímat o maminčiny recepty na cukroví, které prý moc chutnalo dětem při poslední slavnosti, chodily se s ní radit o šití. Bohatí páni si chodili prohlížet nové rukopisy. Víc než knihy je však zajímala Ina, která jim podávala pivo nebo víno.

Jednou přišel Chufuanch. Dlouho jednal o samotě s tatínkem. Když odcházel, zaplatil za otrokyni, která v jednoduché domácnosti spíše překážela, několikrát víc, než stála u moře. Byl to dobrý obchod a všichni v domě s ním byli spokojeni.

Jen Chamil jej neocenil. Zvykl si za tu krátkou dobu na Inu tak, že mu byla bližší než sestry. Chufuanch zavře Inu do svého harému a už ji ven nepustí. Když s ním Ina odešla, vylezl Chamil do koruny sykomory, přitiskl se k větvím a plakal. Proč je to na světě tak špatně zařízeno?

Maminka se tvářila, že ji prodej nějaké otrokyně nezajímá. Sotva však Ina odešla, změnilo se její podivné chování. Byla zase milá na všechny jako dřív. Teprve nyní jí Chamil mohl vypravovat, jak se dělá papyrus, jak se loví krokodýli, jak vypadá moře a jak směšně mluvil obchodník, který jim prodal Inu.

Pak zažil Chamil velkou nepříjemnost. Pacholek Idu se domluvil se služkou Meryt, že se vezmou. Ta se mu přiznala, že jej měla dávno ráda a že Chamil čaroval, aby si ji Idu vzal. Pacholek nebyl hloupý, vše si rozmyslel, a tak přišel na to, že Chamilova kouzla se stala příčinou smrti jeho příbuzných. Protože kdyby se neutopili, nebyl by se vrátil a nemohly by se čáry splnit. Obvinil Chamila před tatínkem, že zavinil smrt nevinných lidí.

Tatínek se jej zeptal:" Vezmeš si Meryt dobrovolně a rád?"

"Idu přikývl:" Ano, pane. Meryt je krásná. Takovou ženu bych na vesnici neměl."

"Tak jsi rád, že se tvoji příbuzní utopili."

"To ne, pane," protestoval Idu proti takovému závěru. "Co já ubohý nadělám proti vůli bohů! Já jsem to, co se stalo, přece nechtěl!"

"A ty si myslíš, že Chamil to chtěl?"

Pacholek těžce mlčel.

"Kdy se stalo to neštěstí?"

"Dva dny před nejvyšší vodou," řekl Idu.

"A kdy dal Chamil Meryt to kouzlo?"

"V noc velké vody."

"Tak vidíš. V tu dobu už byli tvoji lidé mrtví. Když Chamil čaroval, tak už jim nic nemohlo ublížit. Jeho kouzlo snad jenom způsobilo, že ses rozhodl vrátit se k řece a počkat na nás, že jsme nekoupili u moře otroka, jak jsem původně chtěl, ale otrokyni, takže jsem tě mohl vzít zpátky do služby. Ty si nyní můžeš vzít Meryt."

Tatínkovo vysvětlení událostí se zdálo být logické. Idu se s ním spokojil a přestal se na Chamila hněvat. Toho však napadla hrozná možnost. Co když bohové předvídali jeho kouzlo a předem zařídili všechno tak, aby se mohlo vyplnit? Maminka také vaří oběd dříve, než přijdou domů a nečeká na to, až jí řeknou, že mají hlad a chtějí jíst.

Zeptal se na to tatínka. Ten se zamyslil a pak řekl: "Chlapče, ty máš podivné otázky. Kdyby bohové věděli, co si budeš myslet a co budeš dělat, pak by to znamenalo, že si nic jiného myslet nemůžeš a vše, co uděláš, je předem předurčeno. Pak bys ale nebyl za své skutky odpovědný. Kdo by tě mohl soudit a trestat za to, o čem předem osud rozhodl? Ty jsi však za své jednání odpovědný a budeš za své činy souzen. Tvé srdce přijde na váhu a když jej bohové shledají lehkým, budeš zatracen. Všechno co děláme, má dvě stránky. Dobrou a špatnou. Záleží na našich úmyslech a snaze. Nelam si hlavu, za smrt těch vesničanů neneseš žádnou odpovědnost."

Tatínkovo rozhodnutí Chamila uklidnilo. A tak z nejasných otázek, které jej trápily po návratu od moře zůstal nevysvětlený jen problém, k čemu budou při lovu v poušti potřeba pochodně.

 

 

Královský hon

 

Chamil se na královský hon pečlivě připravoval. Vyzkoušel luk, co dostal od prince, a denně cvičil střelbu do terče. Pro Šetiho upletl dlouhé vodítko z řemínků, aby jej mohl vzít s sebou. Na hon s nimi šel také Idu. Měl se starat o psa a nést čisté šaty, slavnostní paruky, toaletní potřeby a ostatní věci, které budou během tří dnů lovu potřebovat.

Z vedené stavby jelo víc než polovina úředníků. Plavili se loděmi na jih, daleko za dachšůrské pyramidy. Odtud půl dne cesty na západ byla rozsáhlá dolina, do které se při záplavách vlévaly vody Nilu. Půda tam však byla slaná, obilí ani palmy se tam nedaly pěstovat, a tak tam rostly jen třtiny, bodláky, keřovité akácie a tamaryšky. V těch prostorách se nalézalo i několik pramenů, které však byly pro ty, kteří neznali tajné pěšiny, zcela nepřístupné. Při pokusech prodrat se trnitými houštinami se člověk zaplétal do suchých větví plných trnů. Rozdrásaly do krvava kůži a dlouhé trny probodly i sandál z hroší kůže. Kdo hledal v bludišti cestičky, ztratil brzo orientaci. Za chvíli chodil stále dokola.

Kotlina byla útočištěm divoké zvěře, zločinců a uprchlých otroků. Tady se také asi skrývala loupežnická banda Hapiho. Odtud napadli hrobku královny Hetepheres.

Lehké lodi s bachratými plachtami pluly rychle proti proudu, poháněné silným severákem. Řeka už ustoupila do svého koryta, zemědělci obdělávali poslední nejnižší kusy polí. Na vyšších lánech se už zelenalo osení. Byl to nádherný pohled, ta svěží sytá zeleň na tmavém pozadí úrodné půdy. Všichni se s radostí dívali na pečlivě obdělaná pole, slibující bohatou úrodu.

"Letos by mohly být dobré žně. Král bude moci vybírat vysoké dávky, řekl s uspokojením Chufuanch, který v sobě nezapřel výběrčího daní: Jejich výše se vyměřovala podle výšky hladiny rozvodněného Nilu.

"A tobě toho zůstane hodně v kapse," dodal tatínek, ale tak tiše, že to slyšel jen Chamil.

Cestou se pozvaní lovci bavili o zítřejším lovu.

"Už se tu dlouho nelovilo. Stopaři prý vyslídili celá stáda gazel, kozorožců a pštrosů."

"Jak to, že máme číhat na jižním okraji oázy? Vždyť zvěř zůstane schovaná v houštinách. Nebo nás ucítí a než bude zahájen lov, uteče do pouště."

"Proč si pánové děláte takové starosti? Královský hon je přece společenská událost. Jestli se při něm něco uloví, to je úplně vedlejší. Při nejhorším se chytí nějaká zvířata jinde a před faraóna je donesou na nosítkách."

Všichni se rozesmáli této poznámce. Dostat pozvánku na královský hon znamenalo poctu, po které všichni toužili.

"Slyšeli jste, že se pro hon připravovalo několik tisíc pochodní?"

"Možná budeme lovit v noci, aby to bylo zajímavější."

Cesta lodí skončila. Šli chvíli zelenou krajinou, pak stanuli na přechodu mezi zaplavovaným územím a šedivou pouští. Stačil krok a člověk se ocitl v docela jiném světě. Každý se před vstupem do vyprahlé země otočil s lítostí zpět.

Pozvolna postupovali přes pahorky pazourkových valounů, písečné pásy i kamenité plochy. Karavany nosičů, které donášely do tábora v poušti zásoby vody a potravin se vracely pro další náklad. Nosiči měli rty rozpraskané žízní. Nosili vodu, ale sami se mohli napít jen u řeky, kde se s ní nemuselo šetřit.

Pak uviděli v úžlabinách po pravé straně výběžky oázy. Tráva, stromy i keře po letních vedrech sežloutly a zaschly. Rostliny odolávaly nedostatku vláhy jen proto, že rostly pohromadě. Když uschla jedna, její místo zaujala jiná. Uhynulá chránila mladou před sluncem a větrem.

K večeru došli na místo, kde stál královský tábor. Všude se pohybovala spousta lidí. Známí se potkávali a zdravili, splachovali žízeň po dlouhé vysilující cestě pouští výtečným pivem z královských pivovarů a vínem z královských vinic. Nebylo proto divu, že nálada byla rozjařená až bujará. Na velkých ohništích se opékali na rožních vepři a berani, číšníci roznášeli mísy jídla.

Těsně před soumrakem dorazil královský konvoj. Faraóna i královny nesli na nosítkách, kterým se říkalo stonožky, protože každou žerď nosítek neslo dvanáct mužů a žerdi byly čtyři.

Hosté se řadili do uvítacího špalíru trochu nejistě, ale o to srdečněji zdravili faraóna. Ten vesele děkoval za pozdrav, volal známé šlechtice k sobě a bavil se s nimi o zítřejším lovu. Pak odešel do připravených stanů, kam za ním směli jen vyvolení.

Zábava pokračovala i po západu slunce. Protože tábořili v poušti, rychle se ochladilo. Chamil se tlačil co nejblíže k ohništi, na kterém hořela velká polena krásného dřeva, aby si ohřál ruce a nohy. A s vděčností přijal od podomka přikrývky, aby se do nich zabalil. V poušti ve dne sálal žár a v noci se udělala větší zima než v úrodné krajině, kde výkyvy tlumí rostliny.

Budíček vyhlašovali před východem slunce. Všichni se třásli zimou, když se spěšně umývali a převlékali do slavnostních šatů, které sice vypadaly krásně, ale vůbec nehřály. Chamilovi naskočila husí kůže a drkotal zuby, nemohl se však proběhnout, aby se zahřál.

Ceremoniáři řadili hosty podle seznamů hodností a funkcí do dlouhých řad. Armáda již stála nastoupena v čtyřstupech.

"Tati, proč je tady tolik vojáků?" ptal se šeptem Chamil.

"To bývá ne královských honech vždycky," odpovídal tiše tatínek.

Současně s východem slunce vyšel ze svého stanu faraón. Na hlavě měl nasazenu modrou válečnou korunu, v jedné ruce držel luk zdobený zlatem a v druhé palcát.

Všichni padli na zem a čichali prach. Král se poklonil Slunci a pak v doprovodu princů a velekněží obešel své urozené poddané a svou armádu. Po skončení přehlídky dal princi Chawaabovi svolení, že se může zahájit lov.

Chamil byl na královském honu po prvé a tak si všímal každé maličkosti. Rozestavěné stráže zamávaly praporky, signál se opakoval od jednoho stanoviště ke druhému, jak hlídky stály od sebe na dohled. Tak se znamení přeneslo k honcům, kteří byli připraveni na opačné straně oázy, několik hodin cesty od tábora.

Lovčí odváděli hosty na vyhrazená místa. Když je obraceli čelem k oáze zarostlé křovím, ti zkušenější se divili:

"Jak odtud vyženou zvěř?"

"Dostali jsme takový pokyn," odpovídali lovčí, "zvěř přiběhne z oázy."

Tak čekali a nahlas přemýšleli, jak se podaří vyštvat zvěř z neprostupných houštin. Slunce stoupalo po obloze a rozehřívalo těla prokřehlá v chladném jitru. Číšníci podávali snídani, na kterou při úsvitu nezbyl čas. Bylo ticho, nic se nedělo, museli jen čekat. Podomek přivedl Šetiho, o kterého se do té doby staral. Chamil mu dal zbytky od snídaně, pes měl pravé hody.

Až nad oázou začali kroužit draví ptáci, něčím asi vyplašení, kdosi si všiml šedého obláčku nízko nad obzorem.

"Podívejte, hoří!" vykřikl.

Z mírného svahu, na kterém čekali, měli výhled na celou oázu. Její vzdálený konec se ztrácel v lehkém oparu. A už to viděli všichni. Na severu se opar měnil v těžké mraky kouře. Honci zapálili vyschlý porost a severní vítr roznášel oheň. Rostliny vysušené v pouštním žáru hořely tak, že celé jejich kusy vyletovaly do vzduchu jako vyplašení ohniví ptáci. A kam dopadly, zanášely požár.

Ve chvilce zahlédli mezi oblaky dýmu i plameny. Všechno živé musí opustit houštiny a utéct před ohněm do otevřených pláni, kde čekali lovci a vojsko. Teď všichni najednou věděli, k čemu mohly být dobré při honu pochodně. Představili si vojáky, pobíhající se zapálenými pochodněmi travou a zažehující kopky suchých větví a natě, které si předem připravili. Plameny běží oázou rychleji než běžci.

Teď vyrazila z houštin prvá zvířata, plaché gazely. Zatím se zneklidnily jen nezvyklým pachem, který k nim zanášel vítr. Nehrozilo jim dosud přímé nebezpečí. Proto neztratily opatrnost. Když narazily na řady lidí, couvly a vrátily se do krytu keřů. Nyní však vyběhlo stádo tak poděšené, že se hnalo přímo proti šípům a změnilo směr teprve když se střetlo s hradbou štítů vojáků s oštěpy. Zvířata běžela těsně kolem rozestavěných lovců, ale trefit pohybující se cíle nebylo lehké. Když však některé zvíře kleslo k zemi, všichni jásali.

Nadšením křičeli všichni účastníci lovu, od faraóna do posledního otroka. Jak nádherný to byl lov! Stále další a další zvířata vyskakovala z křoví. Vyběhli pštrosi, jejichž krásná pera nosili bojovníci jako ozdobu přílby ve válce, antilopy, kozorožci s dlouhými zahnutými rohy, hyeny a šakali. Dokonce lvi se zalekli požáru a vyběhli na písečnou pláň. Ti se hnali i proti štítům, prorazili kordon a část smečky unikla do pouště.

Další a další stáda se objevovala z houští v takovém počtu, že lučištníci nestačili střílet a kopiníci dobíjeli zvířata jako na jatkách.

Chamil také vystřelil hodně svých drahocenných šípů a možná i něco zasáhl, neměl však čas to počítat. Všímal si i hejn drobných ptáků odlétajících z hořící oázy. Z té se zvedala oblaka dýmu, plameny šlehaly jako z táboráku, jenomže výš, strašně vysoko. Občas vylétl k nebi hořící keř jako kdyby to byla pouhá jiskra.

Tam vyběhli z keřů lidé, muži, ženy i děti, a bez odporu se nechali zajmout, šťastní, že unikli hrozné smrti upálením.

Už slyšeli praskání ohně, kouř se snášel i na pozice lovců, štípal do očí a nutil ke kašli.

Z houštin vylézali hadi, ještěrky a štíři. Snažili se také uniknout zkáze. Písečné zmije se plazily neuvěřitelně rychle, jejich šedožlutá těla nebylo téměř možné postřehnout. O to větší hrůzu z nich měli lovci, mezi které tato havěť vnesla paniku.

Už pozorovali řádění ohně z blízka. Nejdříve se zapálila tráva, od ní chytaly keře a pak větve stromů. Ohnivé jazyky šlehaly výš než nejvyšší stromy. Za žhavou výhní zůstávaly jen zčernalé kmeny a silnější větve jako kostry. Jak oheň rychle vznikal, tak rychle uhasínal.

Velký lov se chýlil ke konci. Vyrovnané řady lovců a vojáků se rozpadaly, nejprve ze strachu před jedovatými živočichy, pak začínali dobíjet raněná zvířata, vytahovat šípy z mrtvol a prohlížet si kořist.

A v tom se stalo něco strašlivého a děsivého.

Černé ohořelé kostry na spáleništi se pohnuly a ze skomírajících plamenů se vynořily tmavé stíny! Nic živého nemohlo požár přečkat a přece se z ohnivého pekla vyřítily postavy s příšerným řevem a mávaly zbraněmi. Museli to být duchové, kteří se zrodili z ohně!

Někteří vojáci upustili zbraně a snažili se před příšernými džiny utéct, nebo padali hrůzou v prach.

Pacholek pustil Šetiho, kterého celou dobu držel na řemenu, aby se nepřipletl někomu do rány. Šeti neměl o nadpřirozených silách žádný pojem a vrhl se proti nejbližší postavě, která se hnala proti Chamilovi a tatínkovi. Chamil měl v rukách luk a připravený šíp. Bál se o svého psa a viděl, že i tatínek míří na příšery. Dodal si proto odvahu, napjal tětivu a vystřelil. Jedna z postav klesla k zemi.

Měli štěstí. Největší skupina uprchlíků z vyhořelé oázy běžela nedaleko od nich, takže jí nestáli v cestě. Jinak by asi přišli o život, jako jiná skupina lovců, na kterou se hnala hlavní tlupa. Nebyli to žádní démoni, ale Hapiho bandité. S ohořelými vlasy a fousy, s popálenýma nohama se probíjeli z obklíčení ohněm a armádou.

Když Hapi zjistil, že hoří oáza, nechal sám zapálit křoví po větru a potom ustupovali před ohněm na vyžďářená místa. Nakonec využili moment překvapení, pověrečnou hrůzu prostých vojáků i vzdělaných šlechticů, prorazili řadu střelců i vojáků a než kdokoliv pochopil, co se děje, utekli do pouště před očima faraóna a jeho generálů. Než velitelé svolali rozuteklé vojáky, než vojáci našli odhozené zbraně a sešikovali se, byla již banda daleko. Lovečtí psi, zdivočelí pachem krve, ohněm a kouřem nebyli schopní sledovat stopu. Vojáci se sice dali do pronásledování, ale naděje, že tlupu dostihnou byla mizivá.

Pouze lupič, kterého zranil tatínkův nebo Chamilův šíp a kterého chytil Šeti do svých zubů, mohl vypovídat.

Tak skončil hon. Kořist byla bohatá. Sluhové dlouho snášeli gazely, kozorožce, pštrosy, antilopy, šakaly i lvy zabité toho dne, ale faraón nevyčkal výřadu a nechal se odnést i s královnami bez rozloučení. Princ Chawaab přehlédl vyrovnanou zvěř i nastoupené jednotky, ale tentokrát se to odbylo bez provolávání slávy. Všichni cítili, že lov skončil nezdarem, protože se nedosáhl hlavní cíl akce, nepodařilo se polapit lupiče, i když kvůli tomu vypálili oázu.

Chamilovi bylo smutno, protože si nikdo nevšiml, že to byl jeho šíp, který zranil jediného zajatce. Sám se k tomu nehlásil a tak se několik chvastounů přelo o tu slávu. Trochu jej utěšovalo, že nikdo nepopíral, že to byl jeho pes, který zraněného chytil. I tady však všichni mluvili s tatínkem. Chválili mu psa a někteří boháči by jej dokonce chtěli koupit. Chamil se bál, že tatínek bude chtít na Šetim vydělat, jako vydělal na Ině.

Tatínek však nabídky odmítal, třebas se zdály lákavé. Pes jim zachránil možná život, patří synovi, ten jej má rád a proto není na prodej. Kdyby takhle myslel na Chamila před prodejem otrokyně, tak Ina nemusela z domu! Tu měl přece Chamil také rád a jistě víc, než Šetiho.

V táboře bylo rušno. Všichni se ještě posilovali na zpáteční cestu z královských zásob. Každý si dopřával, co snesl a s návratem se příliš nepospíchalo. Nakonec se rozhodli, že zůstanou ještě jednu noc, aby nemuseli jít pouští v noci.

Vypálená oáza vypadala ráno ještě bezútěšněji než večer. Za čas ji pohltí poušť a tak se opět ztratí jedno místo na světě, kde se dalo žít.

 

 

Zima na pyramidě

 

Tatínek s Chamilem řídili složitou pracovní operaci. Rozebírala se jedna z ramp, po které se tahaly kvádry na vrchol. Balvany, které ji tvořily, se musely přesunout tak, aby vyplnily stupně mezi jednotlivými pásy do tvaru pravidelné pyramidy vyhlížející jako obrovské schodiště k vrcholu se sbíhající.

Tatínkovi dalo mnoho přesvědčování, než Chamil uvěřil, že kameny rampy zaujímají polovinu objemu a když se přerovnají, zaplní celou stěnu. Chamil si mnohokrát kreslil do písku pravoúhlé trojúhelníky a zkoumal, zda opravdu mají stejnou plochu jako obdélník s poloviční základnou a stejnou výškou.

Museli si promyslet nejúčelnější postup přemísťování kamenů, aby jich co nejvíce zůstalo na původních místech. Manipulace s kameny byla nejen namáhavá, ale i nebezpečná, protože dělníci neměli při přetahování kamenů dost místa. Často museli stát pod balvany a hrozilo nebezpečí, že se na ně kámen svalí. Proto tu pracovali nejzkušenější a nejobratnější dělníci. Někteří z nich dělali už na stavbě Seneferuových pyramid a znali tatínka jako chlapce. Byli vždy tam, kde práce byla nejsložitější, jako při výstavbě velké galerie a odlehčovacích komor.

Při posouvání bloků si pomáhali kládami z cedrového dřeva, které používali jako lyžiny a páky. Na povrch schodiště se musely dostat kameny z turského vápence, které se vyhladí do hladké plochy zářivě bílé a lesklé. Kameníci na zemi je přitesali do potřebného tvaru a vyrovnali jejich stěny tak, že se do spár nevejde ani list papyru. Očíslované kameny se pak vytahovaly na svá místa shora pomocí lan zavěšených na dřevěných konstrukcích. Trámky se musely vždy důkladně zaklínit, aby pod tíhou kamenů a dělníků, kteří je vyvažovali, nesjely s plošiny.

Tatínek vždy pečlivě kontroloval, zda je vše v pořádku, než dovolil, aby dělníci přehodili papyrová lana do hladce vyleštěných žlábků a zvedli kámen do vzduchu na stěnu pyramidy. Na jednom konci lan uvázali kámen, druhý drželi dělníci. Lezli po nevybroušených krycích kamenech dolů, zatímco kámen sjížděl po lyžinách přes jednotlivé stupně nahoru na své místo. Kámen usměrňovali pákami další dělníci, kteří se pohybovali v jeho blízkosti.

Chamil si uvědomoval svou odpovědnost, když mu jednou tatínek svěřil dohled samotnému a odešel na správu stavby. Chtěl si prohlédnout všechno třikrát, ale staří dělníci jej vůbec neposlouchali a jen se mu smáli. Den byl chladný, severák honil po nebi tmavé dešťové mraky, ráno se dlouho válela mlha. Všichni prokřehli a pospíchali s prací, aby se aspoň námahou zahřáli.

"Je to dobré, pane, můžeme začít," řekl předák Chamilovi. Ten se marně díval, co by se ještě mělo upravit, váhal se svolením. S těžkou hlavou přikývl a poodstoupil.

Ozvaly se výkřiky, Horní skupina se domlouvala se spodní, dělníci napínali lana. Stáli na šikmé ploše pyramidy, jakoby to byla rovina. Trámy zaskřípěly, jak se zatížily, ale nehnuly se. Chamil si oddechl. Kámen klouzal nahoru, vše se zdálo v pořádku.

Tu se však otevřelo nebe. Nejprve spadlo několik velkých kapek, které se odrážely od kamenů jako ořechy a tříštily v mlhu, ale pak se spustila průtrž mračen a v mžiku bylo všude plno vody. Tolik vody Chamil viděl jen při povodni. Pyramida se proměnila v obrovskou fontánu. V prohlubních se vytvořily kaluže, po stěnách stékaly ručeje, které se slévaly ve vodopády, stále mohutnější a silnější.

Kdo mohl, nechal práce a utíkal z pyramidy dolů. Na cestách se bláto změnilo ve skluzavku, po které se kutáleli lidé dolů.

Chamil nevěděl, co dělat. Chtělo se mu běžet se ukrýt před nevídaným přívalem, uvědomoval si svou odpovědnost a zůstal stát v dešti. Byl však bezradný, nevěděl, jaké by měl dát rozkazy. Jak přerušit práci, když je kámen asi v polovině? Spustit jej zpátky nebo táhnout rychleji, aby se dostal na místo? Dělníci se o to snažili, ale kámen se zadrhával o nerovnosti, musel se nadzvedávat klínem, aby se pohnul. Každý věděl, co dělat, parta nepotřebovala žádné pokyny.

Tu se stalo něco, nač Chamil bude vždy vzpomínat s mrazením v zádech. Pevnost jednoho papyrového lana se namočením snížila a lano se přetrhlo. Dělníci, kteří je drželi, ztratili oporu a padali pozpátku z příkré stěny pyramidy. Kámen se naváhnul na jednu stranu, zbylí dělníci jej neudrželi a tak se kámen vysmekl a začal také klouzat po svahu. Nejprve pomalu, zdálo se, že se zastaví, pak však nabral rychlost, překotil se, odskočil a už letěl a drtil pod sebou vše na co narazil.

Chamil se na to bezmocně díval a třásl se jako strom ve větru. Kapky deště se mu na tváři mísily se slzami. Rachot kamene utichl po posledním nárazu na zemi a ozýval se jen nářek raněných. Co tomu řekne tatínek?

V Egyptě neměl déšť nikdo rád. Pole zavodňoval Nil a s podzimními dešti byly spojeny jen nepříjemnosti. Nachlazení, voda v místnostech, která protekla tenkými střechami, rozpadlé chatrče z bláta. Pršelo sice jen několikrát do roka, ale každý déšť byl jako boží trest.

Krátký liják skončil tak náhle, jako začal. Na stavbě však nadělal spoustu škod. Voda naplnila obrovské vany vyhloubené pro sluneční bárky, natekla do otevřených hrobek, zaplavila lomy.

Když Chamil sestoupil dolů, už se kolem místa neštěstí shromáždil velký zástup lidí. Dva dělníci byli zabiti, tři raněni tak, že se nemohli postavit na nohy a několik dělníků mělo lehčí úrazy. Chamil se raději ani nedíval a s ulehčením uvítal, když se vrátil tatínek.

"Já jsem ti zapomněl říct, abyste přestali, kdyby začalo pršet," řekl Chamilovi a předákovi, který měl pochroumanou ruku, vytkl: "Vy jste to věděli a přece jste nedali pozor."

"Chtěli jsme to dodělat, pane," bránil se předák a přidržoval si zraněnou ruku, aby míň bolela.

"A takhle to dopadlo!"

"Bohové nám nepřáli. Kámen už byl skoro na místě."

Tatínek chtěl něco říct, ale jen mávl rukou: "Běž se nechat ošetřit. Odneste i ostatní. Dnes už dělat nebudeme."

Dělníci tiše poslechli. Do práce se nevrátily ani party tahající na smycích kvádry, zedníci a kameníci. Celá stavba zmrtvěla a nikdo neobdivoval odlesky pyramidy v kalužích.

Chamil šel s tatínkem na správu stavby. Tam si sundal hustou teplou paruku, úplně promočenou a ztěžklou jako vědro, když se do něj nabere voda. Třel si celé tělo ručníkem, aby se mu rozproudila krev a pak se ohříval u hrnce se žhavým uhlím. Sloužící vymačkal z paruky vodu a dal ji sušit k ohni, aby vyschla.

Donesli svařené víno s medem a kořením. Tatínek s Chamilem a ostatními stavbyvedoucími je popíjeli a bavili se o počasí. Každý vzpomínal na nejhorší déšť, který zažil. Nebylo jich mnoho, ale každý liják stál obyčejně za vzpomínku. V poušti se prý utopí víc lidí, než jich zemře žízní. Pak se rozhovor stočil na obyčejné věci.

"Víte, že se bude ženit Neferré?" zeptal se kdosi.

Chamil zpozorněl, svatba jeho bývalého učitele jej zajímala.

"Koho si bude brát?"

"Vdovu po Hotepovi, Neferet."

"Ta si nedá práci s oplakáváním nebožtíka," prohlásil uštěpačně Šepses, "sotva jej pochovala, už se bude znovu vdávat."

"Musí nějak oplatit bohu Ré, že jí přiřkl dědictví. Tak si bere aspoň jeho sluhu," řekl tatínek vážně, ale všichni se této narážce na výsledek božího soudu rozesmáli.

"To si Neferré polepší. Hotep byl pořádně bohatý. Patřily mu velké statky v Deltě. Kdy bude svatba?"

"Snad příští měsíc, až Neferré skončí službu v Heliopolisu." Kněží se pravidelně v chrámové službě střídali a po ní měli vždy několik měsíců volno.

"Myslíte, že bude po svatbě ještě učit?"

"Pochybuji. Určitě se raději bude věnovat správě majetku své nové manželky a jejích dětí."

"Tak budeme muset hledat nového učitele."

Když šli Chamil s tatínkem domů, zasvitlo mezi mraky občas slunce. Vzduch byl čistý a svěží, zcela zvláštní. Až za chvíli Chamila napadlo, kde cítil takový vzduch. U moře v příboji.

Cesta byla rozblácená jako po povodni, všude stály kaluže a bláto se lepilo na sandály. Šli pomalu, našlapovali ze široka, aby si neumazali nohy víc, než bylo nutné. Šli mlčky, až před vraty tatínek poznamenal: "Doma o tom neštěstí nemluv."

Chamil přikývl. Věděl, že tatínek nechce mamince působit zbytečné starosti.

Po večeři seděli u hrnce s uhlím. Tatínek si ohříval ruce a nahlas uvažoval: "Na pyramidě máme už položeno 180 vrstev kamenů. Zbývá už jen poslední sedmina a hrubá stavba bude hotová. Kameny na obložení jsou už také skoro všechny připravené, takže vyrovnávání stupňů půjde rychle. Než se vrátíš z Nubie, můžeme být se stavbou hotoví, pak už se jen bude vyhlazovat obložení, stavět pyramidy pro královny, zádušní chrám a podobné maličkosti.

"To tam budu tak dlouho?" zeptal se Chamil, který dosud cestu považoval za výlet jako byla cesta k moři.

"Tak dlouho. Taková výprava trvá několik let. Snad se nebojíš?"

"To ne," řekl Chamil.

"Já vím," povzbudil jej tatínek, "nepředstavoval sis to tak dlouhé. Bude se ti asi stýskat. Nedá se však nic dělat, musíš si zvykat, co to znamená žít sám. Já s maminkou tu věčně nebudeme, sestry se ti vdají, s Kerem se rozejdete. Budeš sám a založíš si vlastní rodinu. Takový je život, synku. Jako se střídá den a noc, zima a léto, tak se střídají lidské generace. Každá přichází a odchází. Zdá se to být stejné a přece je to po každé jiné. Nic se neopakuje. A záleží jen na lidech, co po nich na světě zůstane.

Když jsem se narodil, tak tvůj dědeček, můj otec, pracoval ještě na mejdumské pyramidě. A teď tu jsou tři další pyramidy, jedna větší než druhá. My můžeme být s výsledky naší práce spokojení. A věřím, že ani vy se nedáte zahanbit."

"Co tu vedete za pohřební řeči?" zeptala se maminka, která vstoupila do světnice při posledních tatínkových slovech. Přitiskla se k tatínkovi, aby se také zahřála.

"Vzpomněli jsme si na Chamilovu cestu."

"A to musí jet? Nemohl by zůstat doma?"

"No nemusí. Ale když se mu naskytla taková příležitost, tak by jí měl využít."

"Mně se to vůbec nelíbí."

"Pozná kus světa."

"A co z toho bude mít?"

"Doplní si vzdělání."

"Vždyť se učí u tebe a lepšího učitele sotva najde."

Tatínek se usmál: "To přeháníš. Nejlepší škola je vlastní zkušenost. A tady jde o víc. Dostane se do blízkosti prince, který se má stát faraónem."

"Jen jestli jej Džedefré nepředstihne."

"Džedefré je sice ctižádostivý a jeho matka jej zbožňuje, ale to mu nepomůže. I kdyby Chawaab se nestal faraónem, to co získá Chamil touto cestou mu prospěje vždy."

"Když jenom pomyslím, co se mu všechno může po cestě přihodit!" vykřikla maminka.

"Bude v princově doprovodu a tak bude chráněn jako sám princ."

"Co je to platné, když tam s ním nebudu já," trvala na svém maminka umíněně.

Tatínek se rozzlobil: "A to si myslíš, že doma jej uhlídáš? Víš co se dnes stalo na stavbě? Přetrhla se lana. Dva dělníci jsou mrtví a několik je jich zmrzačených. Chamil měl štěstí, že dohlížel na práci shora. Kdyby stál dole, tak to mohlo spadnout na něj!"

"Proč jste mi to neřekli?" ulekla se maminka.

"Nechtěli jsme tě rozčilovat. Ale teď jsem to musel říct, abys věděla, že ani doma není v bezpečí."

"Bohyně Háthor jej ochrání," těšila se maminka.

"Ta jej bude po cestě chránit také. Ale hlavně se bude muset o svou bezpečnost starat sám. Co se má stát, tomu se nevyhne. Tak nač si dělat starosti předem."

Maminka už na to neřekla nic a zeptala se: "Jakou výbavu mu dáme s sebou?"

"Vezmu si luk," vyhrkl Chamil.

"Především si musíš vzít pouzdro s psacími potřebami, to bude tvá práce," schladil Chamilovo nadšení tatínek. "Ty teď málo píšeš."

"Jsme pořád na stavbě, nemám na to čas," omlouval se Chamil.

"Budeš si jej muset najít. Nebo ještě zapomeneš hieroglyfy. Stejně ještě všechny znaky neznáš. Měl bys víc číst."

Takové uvědomovací domluvy Chamila nebavily. Egyptská abeceda se mu zdála složitá. Měla několik set znaků, pamatovat si je všechny a k tomu složitá pravidla, podle kterých se znaky skládaly do slov nebylo snadné. Chápal však, že se musí na cestu důkladně připravit. Její začátek se nezadržitelně blížil.

 

 

Chamil vybírá daně

 

Zima plynula, slunce se opět vracelo na obloze výš a víc hřálo. Osení na polích odkvetlo, modře len a zeleně ječmen a pšenice, sežloutlo a nastal čas žní.

Do polí vyšli rolníci se srpy. Někteří měli ještě u srpů ostří sestavené z pazourkových čepelek, zatmelených asfaltem do dřevěného držadla. Jen ti majetnější si mohli dovolit přepych, jaký představovaly měděné nástroje. Srpy, jejichž tenké ostří stačilo vyklepat a ohladit brusným kamenem, aby byly ostřejší než nejlepší pazourek, žnuly obilí pohodlněji a rychleji.

Žnec uchopil vždy hrst klasů za stébla a přeřízl je uprostřed, nebo je přetrhal, když se již srp příliš otupil. Tuto práci, stejně jako setí, doprovázel jednotvárný zpěv, který určoval její tempo. Prvé klasy obětovali rolníci kobře Renenunet, paní sýpek, aby jim byla nakloněna. Hadi chytali myši, které mohly sežrat celou sklizeň, když se dostaly do zásobáren obilí.

Klasy sbírali do ošatek, které odváželi na oslech nebo odnášeli na zádech na mlaty.

Tam se klasy rozházely na udupanou zem a nahnal se na ně dobytek, který vydupal zrní z klasů. Prázdné klasy se sebraly a vytřepaly, až na zemi zbylo jen zrní smíšené s plevami a někdy i výkaly.

Pak se čekalo na zvlášť silný vítr. Znečistěné zrní se vyhazovalo lopatami do vzduchu, vítr odnášel prach a lehké plevy a na podložené rohože padalo jen těžké zrno, žluté jako zlato. Kolem mlatů poskakovaly a poletovaly hejna vrabců, dotěrných zlodějíčků, kteří těžili z toho, že jsou tak malí.

Muži vyhazující zrní do výše vypadali jako tanečnice zahalené do průsvitných závojů. Oblaka prachu a osin se však lepily na zpocená těla, všechno nesnesitelně svědilo, sedláci při této práci plivali a smrkali bláto.

Takové scény viděl Chamil cestou, když šel vybírat daně. I když to nepatřilo mezi obvyklé povinnosti praktikanta, projít službou výběrčích daní, byl určen a musel jít. Zemědělci se dívali na jejich průvod nenávistně. Ne nadarmo se říkalo, že co nesežerou kobylky, nespasou myši, nepodupou stáda hrochů, to vezmou královští výběrčí daní. Všemu se mohl rolník ubránit, jen proti faraónovi byl bezmocný.

Nejprve šli ozbrojení policisté se psy, pak písaři s bílýma rukama bez mozolů, nesoucí záznamy obdělané půdy, které se vyhotovily po povodni podle výše záplavy. Následoval zeměměřič s měřícím pásmem a jeho pomocníci, kteří pásmo napínali. Jednoho dělal Chamil.

Nejprve se divil, proč si jej královský výběrčí Chufuanch do svého průvodu vybral, když však uviděl mezi četnými Chufuanchovými sloužícími Inu, tak to pochopil. To ona asi navrhla svému pánovi, že si může s sebou vzít Chamila. Potěšilo jej, že na něj nezapomněla, nelíbili se mu však biřici, kteří uzavírali průvod. Nesli rákosky, kterými byli biti přes holá záda ti rolníci, kteří nechtěli nebo nemohli dobrovolně splnit dodávky.

Chamil sám při vybírání daně moc práce neměl. Procházeli se zeměměřičem kolem políček, ohraničených nízkými mezemi z hlíny. Sedláci, kteří pole obdělávali, přísahali, že nepřemístili hraniční kameny, že je nechali tam, kde stály po povodni. Zeměměřič měl jejich polohu kontrolovat, ale to bylo zbytečné, tak jen podepsal se svými pomocníky, že je všechno v pořádku. Chamil měl dost času, aby pochopil, jak to všechno chodí.

Výběrčí měl vyměřovat daň podle velikosti pole a podle doby, jak dlouho bylo zaplaveno. Krátce zavodněná pole vynášela méně. Chufuanch však dbal víc na to, jaký mu kdo dal úplatek. Kdo dal málo, tomu vyměřil plnou daň, třeba víc, než pole urodilo.

Obilí z daně přebíral Chufuanchův správce, odporně otylý člověk s odulými tvářemi. Ten měl dbát na to, aby zrní bylo dobře vyčištěné. Když však dostal nějaký dar, mohly být v pytli i plevy, to jen zamhouřil oči, když pečetil pytel pánovou pečetí.

Zapečetěné pytle se shromažďovaly ve skladu, ze kterých se odvezou do královských sýpek.

Večer vždy Chufuanch pořádal na útraty vesnice, ve které právě působili, hostinu. Ina musela tančit a zpívat. Naučila se to za tu krátkou dobu, co patřila Chufuanchovi, dobře. Chamil však z jejího umění radost neměl. Měl při jejích vystoupeních jakýsi zvláštní, nepříjemný pocit, který sám nedovedl vysvětlit. Žárlil.

Přes den měl Chamil dost příležitostí s Inou mluvit, protože Chufuanch byl zaměstnán a Ina měla volno. Také při přechodech z vesnice do vesnice chodili spolu, protože Chufuanch se nechával nosit v nosítkách. Ina se bavila s Chamilem vesele jako dřív, vyhýbala se však rozhovoru o tom, jak se má u nového pána.

Jednou stál před výběrčím nahý vesničan, pokorně shrben, ruce až u kolenou, a prosil: "Pane, to je celá naše úroda. Když nám ji vezmeš, co budeme jíst? Mám pět dětí. Zbudou nám jen plevy."

Chufuanch se na ubožáka sotva podíval: "Jsi hlupák. Já ti přece nemohu pomoci, obilí patří faraónovi." A podávaje správci pečetní váleček, poručil mu: "Přitiskni na pytle pečeť." Šel pak, jakoby se nic nestalo, k další usedlosti.

Chamil se soucitně díval na ubožáka, kterému brali výsledek celoroční práce, jídlo které chtěl dát dětem. A dostal vztek. Na Chufuancha i na sebe, že pomáhá při takové špinavé práci, okrádání chudáků. To přece tak nenechá! Jak to však zařídí?

Rychle přemýšlel. Blížil se večer, rolník odevzdá zabavené obilí ve skladu až ráno. Tam už nikdo obsah pytlů kontrolovat nebude, přesvědčí se jen, zda pytle jsou správně zapečetěny. Stačí si opatřit pečetní váleček. Chamil se usmál. Vždyť to je jednoduché!

Zůstal pozadu a vrátil se ke chudákovi, který dosud stál nešťastně u své sklizně: "Máš nějaké prázdné pytle?"

"Nějaké mám. A mohu si vypůjčit."

"Naplň je tedy plevami a prachem, aby vypadaly, že jsou plné obilí a měly odpovídající váhu. Zítra je odvezeš do skladu a dobré zrní si necháš."

"Ale pane, jak to mohu udělat? Nebudou na nich pečetě. Dozorci mne chytnou a zbijí, že jsem je chtěl podvést."

"Nech stát pytle na dvoře a víc se nestarej. Bohové ti pomohou." Zmínka o boží pomoci uklidnila venkovana.

"Udělám, jak si přeješ," řekl s nadějí.

Chamil při nejbližší příležitosti vyhledal Inu. Jen ona mu mohla pomoci s tím, co zamýšlel. Ina jej vyslechla, podívala se na něj s úsměvem a pak mu řekla: "Počkej na mne v noci. Dám Chufuanchovi do vína opium. A donesu ti pečeť.

"A neprozradíš to nikomu?"

"Neboj se."

"Jestli se na to přijde, tak vina zůstane na správci. Nikdo mu neuvěří, že nezapečetil pytle s prachem za tučný úplatek."

"Tomu to přeji," řekla nenávistně Ina. "Je to prasák a myslí si, že si může všechno dovolit."

Při večeři Ina povzbuzovala Chufuancha, aby hodně pil. Ten se nedal příliš pobízet a víno s přimíchanou opojnou látkou brzo udělalo své. Ina jej musela odvést na lože. Chamil nečekal příliš dlouho, než se v jeho skrytu v křoví objevila.

"Tady máš váleček," zašeptala.

"Za chvíli ti jej donesu zpátky."

"Půjdu s tebou," řekla a chytila Chamila za ruku. To Chamil nečekal. Byl rád a pevně se Iny držel. Vyklouzli zadem, aby si jich nevšimla hlídka, která klimbala u dohasínajícího ohně a pospíchali k chatrči chudáka, kterému chtěli pomoct.

Pytle s plevami stály připraveny, jak Chamil poručil. Rychle zlomil pečeti na pytlích s obilím, šňůrkami zavázal nové pytle, protáhl šňůrky podložkami, zalepil je blátem a vtiskl do něho Chufuanchovu pečeť.

"Hotovo," oddechl si.

Ina se zasmála. Nazpátek šli pomalu. Když se měli rozejít, nějak s tím otáleli. Chamil mlčel, nevěděl co povídat, ale najednou cítil, že jej Ina přitáhla k sobě, obejmula jej a políbila. Než se vzpamatoval, zmizela v domě.

Chamilovi se nechtělo jít spát. Musel by do jít místnosti, kde byl ubytován s ostatními písaři. Raději se vrátil k ohni, díval se do hvězdnatého nebe a přemýšlel o světě. Ani tak moc nepřemýšlel, jako vzpomínal na tu hubičku.

Probudila jej zima. To už rád zalezl do tepla pod pokrývku na lůžko.

Všechno se zdařilo. Chudák odevzdal bez potíží falešné pytle. Chamil to zjistil, když mu z vděčnosti donesl úplatek. Nejprve nechápal, proč mu vesničan strká džbánek medu a pytlík datlí, ale pak se mu z těch sladkostí udělalo nevolno.

Ubožák si vysvětloval jeho zaváhání špatně, domníval se, že se Chamilovi jeho dar zdá malý a začal se ospravedlňovat: "Víc ti, pane, dát nemohu, jsem opravdu chudý."

"Dej to svým dětem. Já přece nic nechci," řekl Chamil. Nepokoušel se vysvětlit, že úplatek nemůže přijat. Oč by pak byl lepší než ti, kteří brali všemi deseti a okrádali chudáky i stát?

S veselou se vrátil domů a chtěl o všem vypravovat, ale maminka jej přivítala se slzami: "Chlapče, přišel dopis od prince, máš se připravit na cestu a za deset dní máš přijet do Memfidy. Pojedete do té Nubie."

"A proč pláčeš, mami?"

"Mám o tebe strach!"

"Neboj se, nic se mi nestane."

"Ty jsi celý tatínek," vybuchla maminka, "jak to tak jistě můžeš vědět?"

"Když zůstanu doma, tak se mi také může něco stát."

"No ano, ale budeš doma a můžu ti pomoct. A kdo se o tebe bude starat v cizině?"

"Já však musím jet."

Maminka se přestala hádat a začala snášet to nejlepší, co měla k jídlu, aby se ještě Chamil doma před tou cestou pořádně najedl. To se Chamilovi líbilo. Byl zas šťastný a vesele vykládal svá dobrodružství.

Tak se Chamil začal připravovat na cestu.

Nejprve probral obsah svého košíku, kde měl uloženy své klukovské poklady. Pytlík kuliček. S těmi si už nezahraje. Dostane je Ker. Ten je sice prohraje, ale to už je cena za zkušenosti, které při hře získá. Penál se kterým chodil do školy. Ten také zdědí Ker, Chamil má nové písařské potřeby. Svitky papyru se seznamy králů, modlitbami. Školní úlohy, kdy opisovali staré vzory. To si schová.

Trochu udiveně se díval na zkameněliny, které sebral v opuštěném lomu teprve před rokem. Co s tím? Potěžkával kameny v ruce, vzpomínal, proč je vlastně tehdy přinesl domů, k čemu je potřeboval. Hodil je zpět. Zdálo se mu, že ležely v truhlici strašně dlouho.

Našel i sáček mušliček, které dovezl od moře. Po návratu se nedostal k tomu, aby z nich udělal náhrdelníky, jak zamýšlel, a tak tu ležely zapomenuté. Přece by z nich měl ty náhrdelníky udělat a dát je mamince a sestrám na památku.

Rychle roztřídil zbývající věci a dal se do práce. Provrtával perleť, řadil skořápky podle velikosti a tvaru, aby ozdoby byly vkusné. Tak nějak to vyšlo, že těch náhrdelníků vzniklo pět. Ten pátý (nebo prvý, jak se to vezme) pro Inu.

Když chodil po návštěvách, aby se rozloučil se známými, vybral si pro Chufuancha schválně takovou dobu, kdy věděl, že pán domu není přítomen. Měl tak možnost předat dárek Ině a čekat s ní na hostitele.

Ina byla překvapená dárkem. Chamil jí trochu zajíkavě vysvětlil, že je to na rozloučenou, protože jede na dlouhou cestu. Když jí to řekl, odběhla do svého pokoje a donesla mu zlatý přívěsek na náhrdelník, chřestítko sistrum, znamení bohyně lásky Háthor.

"To máš ode mne, abys na mne nezapomněl," předávala mu jej se smutným úsměvem.

Chamil cítil, že se mu do očí derou slzy, nechtěl však před Inou plakat a proto řekl jen: "Děkuji," a loučil se, ačkoliv se těšil na to, že si budou s Inou dlouho povídat.

Ina jej políbila. když vyšel z domu, Chamil se zlobil sám na sebe, že vše zkazil tím že odešel, že nemusel být tak nesmělý.

Poslední den v práci se Chamil loučil se všemi spolupracovníky. Pak jej tatínek vyvedl do pouště na protáhlý pahorek nad pyramidou. Odtud bylo vidět celé staveniště jako na dlani. Tam mu řekl: "Podívej se dobře. Těžko už postavíme větší pyramidu než je Chufuova. Kdyby se však postavila pyramida na tomto místě, nemusela by být ani tak vysoká jako Chufuova a přece by vypadala mohutněji.

Chamilovi připadalo divné, že mu to tatínek povídá, ale ten pokračoval: "Nikdy jsem ti nevykládal, že tě mám rád, ale snad jsi to poznal sám. Mám taky rád svou práci a chtěl bych, aby její výsledky byly co nejkrásnější a trvaly věčně."

Stáli tam pak dlouho, až už Chamil ani nevěděl, na co se dívat. Když šli zpět, chytil se tatínka za ruku, jako když byl malý a chodil s ním na procházku.

Odpoledne před odjezdem Chamil naposledy vylezl do koruny sykomory. Už dlouho neměl čas ani náladu, schovat se do jejích rozložitých větví, poslouchat tajemný šepot listí. Vylezl co nejvýš, obhlížel celé údolí, počínaje bělostnou pyramidou, žlutou pouští, zelenými palmami, okrovými poli, až k stříbřité stuze řeky a šedivému pohoří na východě.

Vše leželo před ním jako na dlani, celé jeho dětství, se kterým se teď definitivně loučil, protože od zítřka bude nový člověk, samostatný mladík mezi cizími lidmi. Už se bude muset starat sám o sebe, nebude se moci spoléhat na tatínka a maminku, že se o něj postarají, že za něj rozhodnou. Bude odkázán na svůj rozum a svou sílu jako sokol kroužící vysoko v oblacích.

Než slezl se stromu, vytáhl do koruny Kera a pomohl mu vylézt do svého oblíbeného hnízda. Ker lezl nešikovně, bál se výšky. Byl však nesmírně pyšný, že jej starší bratr vzal do svého království.

"Já jsem moc rád," řekl, ještě pořád trochu ráčkujíc, "že jedeš pryč. Dal jsi mi kuličky a starý nůž."

"Stejně už jsem si s nimi nehrál," usmál se na něj Chamil s převahou staršího. "Dávej pozor na sestry, na maminku a tatínka."

"Budu," sliboval Ker bezstarostně, ale docela vážně. "Pomůžeš mi slézt dolů?"

"Tak pojď. Nejdřív dej nohu na tuto větev." A lezli dolů.

Pak obhlédl celou svou výbavu, vaky s šatstvem parukami a přikrývkami, písařské potřeby, dýku v pouzdře i luk. Ten teď napínal docela snadno, i terč pravidelně zasahoval. Ani se to nezdálo, ale za poslední měsíce rychle vyspěl.

Večeře byla slavnostní. Maminka navařila jídla, která Chamil jedl nejraději. Bylo všeho hodně a tak seděli u jídla dlouho do noci.

Tatínek s maminkou střídavě poučovali Chamila, jak se má na cestě chovat, co má dělat a čeho se vystříhat. Hlavně mu kladli na srdce, aby často psal domů.

"Budu," sliboval Chamil.

 

 

Chamilův dopis

 

Ohrada domu v Gize, kterou Chamil při příležitosti královské návštěvy obílil, už dost omšela při jarních pískových bouřích a na některých místech oprýskala. Na dvoře se objevila nová chatrč, ve které bydlel pacholek se svou ženou. Sykomora však rostla stejně krásně.

Pod stromem seděl uprášený posel. Před sebou měl misku s jídlem a džbán s pivem. Střídavě jedl a pil.

Před poslem stál malý Ker. Držel Šetiho za obojek a díval se zvědavě na cizího člověka, který přišel z dalekých krajin, kde teď cestuje Chamil. Sestry okukovaly návštěvu z povzdálí, neslušelo se, aby se držely tak blízko jako bratr.

Všichni byli zvědaví. Maminka se pokoušela vyptávat, ale posel říkal, že nic neví, že jen nese dopis. Tak museli čekat na tatínka, aby jej převzal a přečetl. Ten se vrátil z práce před západem slunce. Kurýr mu předal psaní, zabalené v bambusové trubce, tatínek jej odměnil za službu a požádal, aby počkal na odpověď.

Celá rodina se shromáždila kolem poselství. I sloužící se zajímali, co píše mladý pán.

Tatínek rozbalil dopis, už jej musel držet v natažených rukách, protože v šeru špatně viděl, a četl:

"Mému otci Pepimu pozdrav! Mé matce Neferet pozdrav! Mé matce Neferet pozdrav! Mému bratru Kerovi pozdrav! Mé sestře Isis pozdrav! Mé sestře Idut pozdrav! Mé sestře Neferet pozdrav! Mému psu Šetimu pozdrav! Pacholku Iduovi pozdrav! Služce Meryt pozdrav! Služce Neftys pozdrav!

Já, Chamil, syn Pepiho, jsem zdráv a přeji všem stálé zdraví! Ať vás chrání bůh Ptah! Ať vás chrání bohyně Háthor! Ať vás ochraňuje bůh Ré! Ať je vám příznivý Hor! Ať je vám nakloněna Isis! Všichni velcí bohové ať vás opatrují!

Já, Chamil, syn Pepiho, jsem v cizině a stále na vás vzpomínám a přeji si, aby jste byli živi, zdrávi a svěží."

"To je krásný dopis," vydechla spokojeně maminka. Slzy jí stékaly po tvářích.

"Slyšel jsi?" povídal Ker Šetimu, "Chamil tě pozdravuje."

Šeti, když uslyšel Chamilovo jméno, zaštěkal. Jako že rozumí. Všichni byli spokojení, že na ně Chamil nezapomněl. Jen tatínek brblal: "Krásný dopis! Co jsme se z něj dozvěděli. Jenom to, že Chamil je živý a zdravý a že na nás vzpomíná. To je dost málo, na to, co dalo práce dopis k nám dopravit. Takové psaní je k ničemu."

Nezbývá, než souhlasit s názorem Chamilova tatínka. Z Chamilových dopisů nic nevyčteme a proto nezbývá, než naše vypravování skončit.